Іздеу

Шығарылым
Атауы
Авторлар
Measuring the completeness of consecutive interpretation of military subjects
Glushko E., Orlova V.
Features of translation of English-language horror filmonyms into Russian and German
Dondik L., Yuzhaninova E.
Poetry Translation Techniques as Exemplified by German and English Translation of Peter Yershov’s Tale «Конёк-Горубнок» («Das bucklige Pferdchen», «The Little Humpbacked Horse»)
Kostovskaya O.
Problems of assessing video game language localization (using the example of S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky)
Burnasheva L.
Assessment of the quality of poetic translation (based on the material of translations of British poetry into Russian)
Dondik L.
The variation of memoir translation as a result of translational interpretation
Kornilova L.
Documentaries: Voice-over Translation Algorithm
Filatova E.
Strategies for translating English filmonyms into Russian
Dondik L.
The application of L.S. Barkhudarov's theory of equivalence in the translation of news texts about regional image — based on publications about Xinjiang in leading Russian media
Wang J., Geng X.
Features of L.E. Ulitskaya's idiosyncrasy and the problem of its interlanguage transmission (based on the material of originals and translations into English of L.E. Ulitskaya's works "Medea and her Children", "Daniel Stein, translator")
Bozhanova K.
Linguocultural transformations in the translation of kissa texts into the Tatar language
Gilemshin F., Arzamazov A.
Linguistic regularities underlying translation correspondences between Russian and English official discourse noun phrases
Iurkovskaia E.
Russian translations of Stefan Mallarmé's poem "Apparition"
Li P.
Types of Chinese loanwords and their ways of translation into Russian
Shen Y.
Translation Peculiarities of Religious Terminology in L.N.Tolstoy's Novel "Resurrection" into English
Bozhanova K.
Lexico-semantic analysis of the literary text and its translation with Python tools
Safina Z., Lukahina D.
Syntactic characteristics of literary texts of the XIX century in the aspect of interlanguage translation
Bozhanova K.
On the issue of the translation of I. A. Bunin's story "Madrid" into Chinese (translated by Chen Fu)
HU J.
The poetics of F. G. Lorca's play "Yerma" translated by N. L. Trauberg and A. M. Geleskula
Sitnikova I.
Peculiarities of the translation of idionyms in English and German gastronomic discourse
Lazutkina E., Zhbankova N., Sidorova N.
"The Seagull" by A. P. Chekhov in English translations (1909-2019): the experience of comparison
Rudenko T.
Actualization of recursion as a type of linguistic anomaly in the translation of literary texts (based on the original and translation of J. Barnes' novel "Flaubert's Parrot")
Morozkina E., Ishakova E., Yangirova G.
Reception of the musical beginning of Federico Garcia Lorca's drama "The Blood Wedding" in Russian translations
Sitnikova I.
Quantitative linguistics methods in the study of the original and translation of a literary text
Safina Z.
Teaching biomedical terminology using binary texts: linguocognitive and translation aspects
Latishev K.
Нәтижелер 36 - 1/25 1 2 > >> 
Сыбырсөздер:
  • Негізгі сөздер тіркелімге сезімтал< / li>
  • Ағылшын предлогтары мен одақтары еленбейді
  • Әдепкі бойынша іздеу барлық негізгі сөздер үшін жасалады (агенс AND экспериенцер)
  • Белгілі бір терминді табу үшін OR қолданыңыз. білім беру OR оқыту
  • мысалы, күрделі сөз тіркестерін жасау үшін жақшаларды қолданыңыз. мұрағат ((журналдар OR конференциялар) NOT диссертациялар)
  • Нақты фразаны табу үшін, мысалы, тырнақшаларды қолданыңыз. "ғылыми зерттеулер"
  • сөзді - (сызықша) немесе not операторының көмегімен алып тастаңыз; мысалы. сұлулық байқауы< / em > немесе сұлулық байқауы< / em > < / li>
  • мысалы, нұсқа ретінде * қолданыңыз. ғылым* "ғылыми","ғылыми"және т. б. сөздерді қамтиды< / li> < / < / к-сі>

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).