Peculiarities of the translation of idionyms in English and German gastronomic discourse
- Authors: Lazutkina E.V.1, Zhbankova N.V.1, Sidorova N.A.1
-
Affiliations:
- Issue: No 7 (2024)
- Pages: 44-51
- Section: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2454-0749/article/view/370371
- DOI: https://doi.org/10.7256/2454-0749.2024.7.71174
- EDN: https://elibrary.ru/ODVTRE
- ID: 370371
Cite item
Full Text
Abstract
About the authors
Elena Vladimirovna Lazutkina
Email: helenal20@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-5842-7053
Nataliya Vazihovna Zhbankova
Email: shbannat2000@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-6555-777X
Nadezhda Aleksandrovna Sidorova
Email: fransis2008@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-9215-6691
References
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 328 с. Кабакчи В.В., Прошина З.Г. Лексико-семантическая относительность и адаптивность в переводе и межкультурной коммуникации // Russian Journal of Linguistics. 2021. Т. 25. № 1. С. 165–193. Мультитран. URL: https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=savoury EnglishLib. URL: https://englishlib.org/dictionary/en-ru/strawberry+fool.html VK.com. URL: https://vk.com/@engl4you-menu-na-angliiskom-yazyke Cookery Daily. URL: http://cookery-daily.ru/post/eton-mess OurFoods. URL: https://www.ourfoods.ru/recipe/desert-itonskaya-meshanina Хлебопечка.ру. URL: https://hlebopechka.ru/a/index.php?topic=533644.0 Дзен. URL: https://dzen.ru/a/Yq9tBHdXXAgRbJnD Dolce Vita. URL: http://dolcevitablog.ru/2021/06/27/pastushij-pirog/ Reverso. URL: ' target='_blank'>https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/shepherd's+pie Povar.ru. URL: https://povar.ru/recipes/chernyi_puding-45376.html Едим дома. URL: https://www.edimdoma.ru/retsepty/106141-desert-vishnevyy-pustyak Dolce Vita. URL: http://dolcevitablog.ru/2021/06/27/pastushij-pirog/ Reverso. URL: https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/shepherd%27s+pie Едим дома. URL: https://www.edimdoma.ru/retsepty/146881-angliyskiy-puding-zhaba-v-norke Кулинарный реактор. URL: https://cookreactor.com/post/4423870 Cookorama.net. URL: https://cookorama.net/ru/myasnye-vtorye-blyuda/toad-in-the-hole-with-red-onion-gravy-ili-lyagushka-v-norke-s-podlivkoj-iz-krasnogo-luka.html Bab.la. URL: https://www.babla.ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/shepherd-s-pie Поваренок.ру. URL: https://www.povarenok.ru/recipes/show/105688/ Study-English.info. URL: https://study-english.info/translation-fish-and-chips.php Едим дома. URL: https://www.edimdoma.ru/retsepty/58465-ryba-i-kartofel-fri Готовим.Ру. URL: https://www.gotovim.ru/sbs/zhabavnorke.shtml Linguee. URL: https://www.linguee.ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/black+pudding.html Мультитран. URL: https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=black%20pudding Академик. URL: https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B1%D0%B0%D1%81%D0%B0/ru/en/ Goethe-Institut. URL: https://www.goethe.de/ins/ru/de/kul/mag/20659399.html Chefkoch. URL: https://www.chefkoch.de/magazin/artikel/7694/Chefkoch/die-russische-kueche.html Essen&trinken. URL: https://www.essen-und-trinken.de/deutsche-kueche/deutsche-spezialitaeten-12033336.htm
Supplementary files

