Pesquisa

Edição
Título
Autores
Function of impact in the official functional style of the English language
Malyshkin D.
Representation of Sources of the Conceptual Metaphor of 'Love' in Chinese and Russian Fiction Texts of the Postmodern Era (a comparative aspect)
Semenova L.
Linguistic and extralinguistic specificity of Russian and English texts of ethical codes in the diachronic aspect
Mukhortova I.
Unique items hypothesis: a case study of student Russian-to-English translations
Lekomtseva I., Kulikova M., Abdulmanova A.
Translation of catch phrases in an audiovisual text
Moralova L., Abaeva E.
Rhetoric of «worthless civilization»: lexemes of progress, decay and «devilish morality» in the texts of N.A. Berdyaeva
Ma L.
The City as a Theme and Text in the Prose of Victoria Tokareva
Selemeneva M.
Data structures for storing language materials: principles and optimization
Paderina T.
Key milestones in the translation and research activities in Russia of works that constitute the creative heritage of Dun Zhongshu
Zhang T., Chu J.
Characteristics and translation of metaphorical language in traditional Chinese medicine texts
Chen K.
The functions of Korean proverbs in the political discourse of the English-language media of South Korea
Shekhovtsova T.
Cross-Linguistic Analysis of LLM Performance in Academic Title Generation
Timokhov A.
Under a False Flag: Literary Hoaxes and the Use of Numerals
Zenkov A.
Artistic geography of "Middle Volga texts" by D. Osokin
Khromova D., Kutdyusova A.
Сreolized texts as a tool for manipulating public opinion
Guo Y.
Occasional complex words in the journalism of V. Nabokov
Knyazeva N.
Analysis of temporal and spatial systems in chinese linguoculture (on russian language background).
Qiu T.
Ideas about the structure of the firmament in the worldview of an Orthodox Christian of the X–XVII centuries (based on canonical and apocryphal texts)
Franchuk O., Derevskova E., Podgorskaya A.
Special Features of Tourism Text Translation from Russian into English
Avagyan A.
1 - 19 de 19 resultados
Dicas:
  • Palavras-chave são sensíveis a maiúsculas
  • Preposições e conjunções ingleses são ignoradas
  • Busca é feita por todos os palavras-chave (agente AND experimentador) por omissão
  • Use OR para pesquisar um termo exato, ex.: educação OR formação
  • Use parênteses para criar frases complexas, ex.: arquivo de ((revistas OR conferências) NOT teses)
  • Para pesquisar uma frase precisa use aspas duplas, ex.: "investigações científicas"
  • Exclua uma palavra utilizando o sinal - (hífen) ou operador NOT; ex.: concurso-de beleza ou concurso NOT de beleza
  • Use * como caractere-coringa, ex.: científic* recuperará as palavras "científico", "científicos", etc.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).