Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Роль аутентичных материалов в преподавании РКИ: от литературных текстов до медийных ресурсов
Гао С.
Феномен редупликации как способа словообразования в современных французском, испанском, английском и русском языках
Минова М.В., Копылова Е.В., Кузнецова Ю.А., Николаева Е.А., Желамская В.А.
Изучение устойчивых выражений путем сравнения фразеологических единиц русского и английского языков
Шагбанова Х.С.
Отражение концепта «СУЕВЕРИЯ» в языковой картине мира испанцев, французов, британцев, американцев и русских
Минова М.В., Емельяненко Е.М., Кузнецова Ю.А., Кузнецова В.В., Соколова Е.И.
Статус русского языка в современном Таджикистане
Халимзода З.А.
Фразеологическая микросистема «Девиантное поведение человека» в русском, украинском и крымскотатарском языках
Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И., Ибрагимова В.Ф.
Quédateencasa, jesuisCharlie, яжемать: хэштеги как новый способ образования сложных существительных типа «лексикализированное предложение»
Минова М.В., Федорова А.В., Воейкова А.А., Николаева Е.А., Чараха Бэр А.Р.
Представление о гневе в русской и китайской культурах
Голованивская М.К., Ефименко Н.А.
Русский язык в образовательной среде Республики Таджикистан
Халимзода З.А.
Репрезентация когнитивной метафоры времени в постмодернистских китайских и русских художественных текстах (сопоставительный аспект)
Семёнова Л.А.
Переводы портретных характеристик героев сибирских рассказов В.Г. Короленко на якутский язык
Филиппова А.А., Башарина З.К.
Сравнительная характеристика паратактического оформления условия и безусловности на материале китайского и русского языков
Дуданов Т.В.
Понятие "добро" в русском и китайском языках
Голованивская М.К., Ефименко Н.А.
Атрибутивная валентность немецкого глагола GEHEN и русского глагола ИДТИ (когнитивный аспект)
Тульцева А.Э., Попова Л.Г.
Использование исходных падежных форм существительных в речи китайских студентов, осваивающих русский язык как иностранный (на фоне естественного порядка освоения языка)
Цао Ш.
Тенденции в развитии новой лексики в русскоязычных текстах 1991-2016 гг.
Рычкова Т.А.
Представление о понятии «случай» в русском и китайском языках и культурах
Голованивская М.К., Ефименко Н.А.
Соматические фразеологии с компонентом «нос» в русском и персидском языках
Рахими Л., Голами Х., Камранзад Н.
Специфика актуализации иноязычных вкраплений: лингвосемиотический подход
Серегина М.А.
Понятие "зло" в русском, французском и китайском языках
Голованивская М.К., Ефименко Н.А.
Представление о лжи в русском, французском и китайском языках
Голованивская М.К., Ефименко Н.А.
Представление о понятии «удача» в русской и китайской культурах
Голованивская М.К., Ефименко Н.А.
Сравнительный анализ персидских эквивалентов названий растений в русско-персидском словаре Г. А. Восканяна: лингвистический и ботанический подход
Рахими Л., Голами Х.
Лексика насекомых, отображающая обитание насекомых в русском и китайском языках: лексическая интерпретация
Сюй Л.
Колоратив «желтый» во фразеологической картине мира русского и персидского языков: аксиологический аспект
Хаджи Мусаи С.А., Мадаени Аввал А.
1 - 25 из 50 результатов 1 2 > >> 
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).