Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Из разысканий о «тихой девушке» в поэзии Н. Гумилева
Пороль П.В., Пороль О.А.
Вербально-репрезентантивные характеристики концептуальной области «Civil War» как объект лингвистического анализа (текстовый уровень)
Быстров Н.А.
Раннее романтическое творчество Максима Горького в рецепции литературоведения Китая
Цай И.
Жанры старопровансальской поэзии в творчестве итальянских трубадуров: рецепция и интерпретация
Сапрыкина О.А., Школьникова О.Ю.
Литературная рецепция творчества А. Н. Островского в комедии «Над Окой-рекой» А. Д. Симукова
Орлова В.В.
Пересказ мифа: изучение адаптации фильма истории Нэчжа с точки зрения международной коммуникации
Булгарова Б.А., Дуань С., Прахова А.А.
Лирика А.А. Фета в интерпретации Вл. Соловьева: к вопросу о методологии
Анохина Ю.Ю.
Угроза интеллектуального декаданса в контексте деактуализации формальной логики
Олейников С.В., Граневский В.В., Никонов С.Б.
Особенности передачи концептуального содержания ОДИНОЧЕСТВА и УЕДИНЕНИЯ при переводе художественного текста (на материале оригинальных и переводных текстов А. Битова)
Боброва А.В.
Медиаинформационное сопровождение кредитной деятельности банка (тематика и ключевые смыслы)
Кузин А.Д.
Рецепция пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад» в Китае
Цуй Ю.
Нарративный компонент в структуре имиджа политиков
Нурбагомедова З.Р.
Смысловые параметры сюжета литературного произведения
Подковырин Ю.В.
Метафора и метонимия в переводе: трансформация образов в русских версиях произведений Гийома Аполлинера
Петрова А.Д.
Сравнительный анализ русской и китайской литературных традиций: от перевода произведений Ф. М. Достоевского к культурному контексту
Чжан В.
Семантическая структура концепта «патриотизм» через призму лингвокогнитивистики
Шагбанова Х.С.
О «глуповатости» поэзии: формула Пушкина в интерпретации В.Ф.Ходасевича
Потапова М.А.
Учебное проектирование курса «Деловой устный перевод в русско-китайской языковой комбинации» в эпоху искусственного интеллекта — на примере обучения с помощью ChatGPT
Юе Ж.
Образ корабля в поэзии английского романтизма: к вопросу об интерпретации "Баллады о Старом Мореходе" Колриджа и "Видения на море" Шелли
Анисимова О.В., Макарова И.С.
Когнитивные и дискурсивные особенности медиатекстов в контексте интеграции кино и игрового дизайна
Ван Ц., Вэнь Б.
Грамматические ошибки, допускаемые студентами при последовательном переводе фразеологизмов с русского языка на китайский
Ло Ч.
Освещение темы «Один пояс и один путь» в СМИ, на примере агентства ТАСС
Ян Х.
Лингвоаксиологические параметры оценки в дискурсе спортивных электронных СМИ Китая и России
Пак Л.Е.
1 - 23 из 23 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).