Vol 5, No 1 (2025)
- Year: 2025
- Articles: 25
- URL: https://journals.rcsi.science/2782-5329/issue/view/25611
- DOI: https://doi.org/10.62257/2782-5329-2025-1
Full Issue
ARTICLES
Some aspects of the valence of the infinitive in the context of the ergative basis of the Russian language
Abstract
5-11
Linguistic and cultural analysis of journalistic texts on social and labor topics in teaching the French language
Abstract
12-19
The concept of food in English and French linguocultures: national specificities, translation aspects
Abstract
20-25
Representation of the textual category of sociologicity in the initial and final paragraphs of an English-language novel of the twentieth century
Abstract
26-31
Features of word usage in E.G. Vodolazkin's novel «Aviator»
Abstract
32-37
Features of onomastics in A.S. Pushkin's "Little tragedies"
Abstract
38-43
Semantics of phraseological units with numerals in the English and Chinese languages
Abstract
44-50
The image of an emigrant in the works of prose writers of the second wave of Russian emigration (based the works of L. Rzhevsky, S. Gollerbakh, and R. Berezov)
Abstract
51-61
Influence of the English language on business speech in the sphere of education
Abstract
62-68
The impact of extralinguistic factors on borrowings in stable combinations of the Lezgian language
Abstract
69-72
Structural features of polylexical terms of the sub-sector "High-speed highways (HSR)" in English
Abstract
73-78
Forms of address in Spanish (on the material of different time translations of the novel “Anna Karenina”)
Abstract
79-85
From phaetons to frigates: translating transport realias in Jane Austen’s novels into Russian
Abstract
86-90
Literary and folklore traditions in "Motley Tales" by V.F. Odoevsky
Abstract
91-96
Significant aspects of conveying religious realias (based on Arabic translations of A.P. Chekhov’s stories)
Abstract
97-102
Metaphor in the political discourse of the modern English language
Abstract
103-109
The word formation of the terms of military and merchant vessels (the English, French and Russian languages in comparison)
Abstract
110-116
Proverb as a tool of social communication: functions and application in modern speech
Abstract
117-122
The components of a journalist's digital identity
Abstract
123-129
Examining the effect of blended teaching approach on university students’ English speaking ability
Abstract
130-136
The transformation of US sports journalism in the era of virtual reality
Abstract
the article examines the history of sports journalism in the USA. In which it is possible to trace how experts in this field developed the audience's presence effect from print media to the advent of virtual reality. It examines how virtual reality affects and transforms modern journalism, creates new formats, and creates new opportunities for journalists. The object of study in the article is sports journalism in the USA. The subject of the study in the article is the transformation of the US sports journalist in the era of virtual reality. The aim of the work is to study the impact of new technologies, including virtual reality technologies, on sports journalism. The general scientific descriptive method and comparative method were used as the main research method. The novelty of the study lies in the fact that for the first time the results of working with artificial intelligence in the US sports industry are being investigated. Virtual reality technologies are considered, how they are used by modern journalists in the field of sports. Examples of artificial intelligence work in the field of sports television broadcasts, radio broadcasts, print media and online publications are presented. Modern technologies are changing and transforming all areas of our lives. And the field of journalism is no exception.
137-144
Discursive and pragmatic aspects of the speech act «hint»
Abstract
145-150
Productive models of composite formation in modern German language
Abstract
151-156
Functioning of the Arabic language in Sudan
Abstract
157-163
Comparative reconstruction of the concept of "money" in English, French, Spanish, German and Russian
Abstract
164-169
