Іздеу

Шығарылым
Атауы
Авторлар
Henri Mesсhonnic's Interdisciplinary Approach: Between the Swiss School and ‘Russian Theory’
Belavina E.
Interaction of artificial intelligence and digital linguistics
Norets M., El'kan O., Norets N.
Media functions: evolution and interpretation of concepts
Melnik G., Tian J., Gurushkin P., Degtyareva O.
Ideological literary policy of Stalin and Khrushchev
Wang C.
Translation of non-equivalent vocabulary in Chinese political speech into Russian
Li J.
Journalistic cultures in the context of the conflict of civilizations
Georgieva E., Blokhin I., Oleinikov S., Labush N.
Typical plant conceptual metaphors in Russian and Chinese political discourse
Wan Y.
Recurrent grammatical errors in student Russian-to-English consecutive interpreting
Lekomtseva I., Vyunova E., Abdulmanova A.
Event marketing as an effective tool for the advertising campaign of the social network "VKontakte"
Nacharova L.
Poetic writing in contemporary French scientific thought
Belavina E.
Reflections on Chinese studies of Russian women's prose
Chai L.
Metaphor of Shame in Chinese and Russian
HUANG Y.
Linguistic bases of the intertextuality theory
Ryzhakov V.
Hypertext in literary art as a technology and as a metaphor. An example from "Endless Dead End" by D.E. Galkovsky.
Deikun I.
The Role of Cognitive Metaphor in Chinese and Russian Languages
Xiuqing C.
Terminology at the border of linguistics and psychology: to the problem of strict definitions
Petrov D.
Pre-translation analysis and translation strategy as components of the translation process
Tetenova M.
Metaphorical discourse in traditional Chinese medicine based on the theory of the five elements
Chen K.
Existential and psychological grounds of criminal behavior of the heroes of Mikhail Lermontov and Fyodor Dostoevsky
Mysovskikh L.
Genealogy, discourse and the "death of the author" as figures of poetics in the novel by Mark Z. Danilevsky's "House of Leaves".
Novikau A.
The problem of conveying ethnocultural identity in the translation of a postcolonial novel (based on the original and translated text of A. Vergese's "Cutting for Stone")
Silinskaia N.
The discursive function of anemonyms in the modern communicative space
Pushkareva Y., Zharnikova A., Shcherbakova A.
Comparative analysis of classical naming in Chinese and Russian
Wang S.
From tradition to digital: A study on the international communication strategy of Nezha's image
Wang Z., Wen B., Du Y.
Dichotomies in Translation Studies and Translator Training
Kuraleva T., Lekomtseva I.
Нәтижелер 28 - 1/25 1 2 > >> 
Сыбырсөздер:
  • Негізгі сөздер тіркелімге сезімтал< / li>
  • Ағылшын предлогтары мен одақтары еленбейді
  • Әдепкі бойынша іздеу барлық негізгі сөздер үшін жасалады (агенс AND экспериенцер)
  • Белгілі бір терминді табу үшін OR қолданыңыз. білім беру OR оқыту
  • мысалы, күрделі сөз тіркестерін жасау үшін жақшаларды қолданыңыз. мұрағат ((журналдар OR конференциялар) NOT диссертациялар)
  • Нақты фразаны табу үшін, мысалы, тырнақшаларды қолданыңыз. "ғылыми зерттеулер"
  • сөзді - (сызықша) немесе not операторының көмегімен алып тастаңыз; мысалы. сұлулық байқауы< / em > немесе сұлулық байқауы< / em > < / li>
  • мысалы, нұсқа ретінде * қолданыңыз. ғылым* "ғылыми","ғылыми"және т. б. сөздерді қамтиды< / li> < / < / к-сі>

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).