Предикативность как переводческая категория

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Авторы рассматривают языковую категорию предикативности с переводческой точки зрения. При этом в переводоведении предлагается разделять подходы – строго лингвистический и более широкий, междисциплинарный. С одной стороны, формы и способы выражения предикативных отношений в конкретной паре языков будут различаться и по частотности употребления, и по стилистической отмеченности, что приводит к необходимым и закономерным преобразованиям при переводе. С другой стороны, предикативность, будучи категорией функционально-логической, входит в переводческий инвариант, а значит, требует сохранения при порождении текста на языке перевода.

Об авторах

Ксения Валерьевна Иваненко

Московский государственный лингвистический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: aino-312@yandex.ru

старший преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка переводческого факультета

Россия

Валентин Игоревич Фролов

Московский государственный лингвистический университет

Email: pretransfallacy@gmail.com

кандидат филологических наук, доцент кафедры переводоведения и практики перевода английского языка переводческого факультета

Россия

Список литературы

  1. Фролов В. И. О триединстве предмета общей теории перевода // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2022. Вып. 3 (59). С. 64–76.
  2. Пищальникова В. А. К проблеме содержания базовых терминов в современной отечественной психолингвистике // Методология современного языкознания: Порождение и понимание речи. Значение и смысл. Виртуальная коммуникация: сборник материалов. М.: URSS, 2016. С. 6–15.
  3. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 9-е изд. М.: ЛИБРОКОМ/URSS, 2009.
  4. Распопов И. П. Очерки по теории синтаксиса. 2-е изд. М.: URSS, 2009.
  5. Крылова О. А. Актуальное членение предложения и имплицитная предикативность // Семантико-дискурсивные исследования языка: эксплицитность / имплицитность выражения смыслов: материалы Международной научной конференции. Калининград: Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта, 2006. С. 165–171.
  6. Уорф Б. Л. Язык, мышление, действительность. М.: Альма матер, 2024.
  7. Беклемешева Н. Н. Английские структуры-носители вторичной предикативности с точки зрения перевода // Исследования языка и современное гуманитарное знание. 2022. Т. 4. No 2. С. 91–100.
  8. Галеева Н. Л. Основы деятельностной теории перевода. Тверь: Тверской государственный университет, 1997.
  9. Псурцев Д. В. Частотно-типологическая модель перевода // Мосты. Журнал переводчиков. 2019. No 2 (62). С. 46–60.
  10. Гудухина М. Н., Карданова-Бирюкова К. С. Особенности передачи полупредикативных структур при переводе английского научного текста на русский язык // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. 2020. Вып. 3 (77). С. 51–59.
  11. Иваненко К. В. Преобразование предикативных структур при переводе в паре «русский – английский» // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2024. Вып. 7 (888). С. 51–57.
  12. Адмони В. Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.
  13. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. 2-е изд-е, стереот. М.: УРСС, 2001.
  14. Покусаенко В. К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов-н/Дону: Издательство Ростовского университета, 1983.
  15. Фролов В. И. Определение и границы перевода: психолингвистический подход // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2020. Вып. 4 (833). С. 91–101.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».