№ 4 (2025)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

Особенности женских образов в «Шахнаме» персидского поэта Фирдоуси и в Нартском эпосе

Радандиш П., Моради М., Бейги М.

Аннотация

Статья посвящена анализу образа женщины в эпосах «Шахнаме» Фирдоуси и «Нартском эпосе», которые, будучи насыщенными культурой, мышлением и верованиями иранского и Нартских народов, представляют собой не просто эпосы, в которых изображаются войны и смелость богатырей, но и отражение сознания иранского, осетинского и кавказского общества. Эти произведения изображают не только подвиги и храбрость героев, но и социальное сознание народа, и женские образы занимают здесь важное место. Исследование выявляет противоречивые характеристики женских персонажей: они представлены то как небесные существа, достойные почитания, то как символы греха и изгнания. Женщины в этих эпосах выступают не только возлюбленными и матерями, но и сильными личностями, чьи поступки влияют на развитие событий и формируют драматизм повествования.  Целью исследования является изучение особенностей изображения женщин в обоих эпосах. В них женские персонажи демонстрируют примеры мудрости, благородства и добродетели. Подчёркиваются высокое социальное положение женщин, связанных с аристократией или героическим кругом. Такие персонажи, как жёны, сёстры и матери богатырей, играют важные воспитательные и поддерживающие роли. Несмотря на ограниченные гендерные права и зависимость от мужских решений, которая может быть осуждаема с современной точки зрения, автор объясняет это традиционными патриархальными установками эпохи. Образ женщины как пассивного участника или объект удовольствия — результат устоявшихся культурных норм. Тем не менее, героини этих эпосов часто превосходят традиционные роли, проявляя силу характера и моральное величие. Таким образом, характеры женских персонажей в «Шахнаме» и «Нартском эпосе» полны сложностей и противоречий, но неизменно подчёркивается их важность для развития сюжета, что делает эти произведения богатым источником для изучения социальной и культурной истории. Женщина в «Шахнаме» и «Нартском эпосе» — это не просто фигура в тени героев, но самостоятельный мир, полный противоречий. Она — музыка судьбы и голос истории, которые в равной мере пленяют разум и сердце и остаются неизменными хранительницами памяти о величии прошлого.
Филология: научные исследования. 2025;(4):1-24
pages 1-24 views

Особенности художественного стиля в произведениях П. А. Ойунского

Саввинова Г.Е.

Аннотация

Предметом исследования являются особенности художественного стиля в произведениях П. А. Ойунского. Объектом исследования являются рассказы писателя «Лиса и Барсук», «Спор», «Явь ли, сон ли?!», «Как якут превратился в злого духа». Автор подробно рассматривает стилистические особенности текстов. В работе представлен анализ стилистических приёмов, использованных писателем. Цель исследования – выявление особенностей авторского стиля в произведениях П. Ойунского. Для достижения цели были рассмотрены следующие задачи: – выявить детали авторского стиля; – определить основные художественные приемы. Внимание обращено на детали авторского замысла: созданию традиционных образов и их функционирования; интерпретаций, трансформаций фольклорных мотивов, которые становятся основополагающими для всего сюжета и произведения в целом. Особое внимание уделено влиянию фольклорной традиции на творческий метод писателя, продолжающийся как традиционный, так и новаторский прием. Методологические аспекты проблемы взаимодействия литературы и фольклора составляют труды А. Н. Веселовского, У. Б. Далгат, В. Я. Проппа, В. А. Семенова, В. Б. Окороковой, Ю. Г. Хазанкович. Были применены описательный метод; метод наблюдения и метод стилистического анализа для выявления стилевой специфики и для обобщения результатов исследования произведений П. Ойунского. Традиции устного народного творчества являются «органической составляющей» художественного мира якутского писателя начала ХХ века П. А. Ойунского. Основными выводами проведенного исследования являются: использование приёмов устного народного творчества, якутского героического эпоса олонхо (пословицы, языковые повторы, постоянные эпитеты и др.); применение и переложение сюжетов из сказок, сказовых элементов; использование характерных для устного народного творчества приемов – это гротеск, фантастика, сатира, иносказание. Новизна работы заключается в том, что в данном исследовании впервые определены и описаны особенности художественного стиля в рассказах П. Ойунского. В работе обнаружено влияние фольклора на раскрытие авторской интенции. В рассказах П. Ойунского представлено целостное традиционное мировоззрение якутского народа начала ХХ в.
Филология: научные исследования. 2025;(4):25-33
pages 25-33 views

Специфика креолизованного текста в рекламных роликах от ВТБ по мотивам произведений русской литературы: «Бесприданница», «Муму»

Дворак Е.Ю., Гринберг Т.Э.

Аннотация

Предметом исследования является структурные, видовые особенности креолизованного текста видеорекламы, основанной на преобразовании сюжетов русской литературы («Бесприданница», «Муму») и их интерпретации в контексте современных экономических реалий. Объектом исследования является креолизованный текст в рекламных роликах банка из цикла: «ВТБ – это классика!». Авторы подробно рассматривают такие аспекты темы, как трансформация исходного кода в креолизованном тексте, подчеркивают его важность, как средства мультимодальной передачи информации, которая усиливает эмоциональное и когнитивное воздействие на аудиторию. Особое внимание уделяется анализу и способам взаимодействия семиотических знаков, (исходя из второй трихотомии Ч. Пирса: иконическому знаку и символу) в рамках креолизованного текста. Подчеркивается их вклад в структуру и общее понимание рекламного послания. Методы исследования включают: семиотический анализ, контент-анализ, систематически изучающие содержания выбранных рекламных видеороликов, выявления типологических, знаковых, визуальных компонентов; культурологический анализ, исследующий интеграцию в рекламу сюжетов русской литературы, их воздействие на аудиторию; мультимодальный анализ, рассматривающий взаимодействие текстовых, аудиовизуальных элементов для построения многослойных сообщений. Основными выводами проведенного исследования является доказательство тождественности понятий креолизованного и поликодового текста за счет интеграции различных медийных форматов (языковых, аудиовизуальных), что делает его универсальным в передаче многослойных сообщений, позволяет эффективно использовать в рекламно-коммуникационных целях. Данная комбинация создает сообщение с несколькими скрытыми слоями, что усиливает эмоциональное воздействие рекламы, делает ее более убедительной. Особым вкладом авторов в исследование темы является выделение двуплановости композиции в роликах («Бесприданница», «Муму»), что формирует культурно-релевантные ассоциации с брендом. Соответственно, использование в видеорекламе сюжетов из русской классики увеличивает степень доверия аудитории к компании. Новизна исследования заключается в выявления семиотических связей внутри креолизованного текста, создание на их основе рекламного пространства, в котором происходит трансформация иконических и символических знаков, что ранее не исследовалось. Взаимодействие исходного сюжета с современностью внутри семиотических связей формирует сложные, увлекательные нарративы, усиливая интерес к рекламе и создавая более привлекательный имидж банка в глазах потребителя.
Филология: научные исследования. 2025;(4):34-42
pages 34-42 views

Декодирование имплицитного слоя в китайской народной сказке "Как старик решил срыть гору"

Приходько В.К.

Аннотация

Статья посвящена декодированию подтекста в китайской народной сказке «Как старик решил гору срыть», описанию двуплановости сказки: эксплицитного и имплицитного слоев. Особое внимание уделяется символике сказки, ее метафоризации. Объектом исследования является стилистика декодирования как способ интерпретации художественного текста по национально-ориентированной методике на занятиях русского языка как иностранного. Предметом исследования стала категория имлицитности как скрытая семантика в китайской народной сказке. Автором выбран семантико-стилистический метод анализа. Бытовая сказка «Как старик решил гору срыть» рассматривается в качестве эффективного обучающего дидактического материала на уроках русского языка как иностранного. Даются методические рекомендации, способствующие заинтересованному и результативному обучению русскому языку по национально-ориентированной методике. В основу исследования положены аналитический, описательный и семантико-стилистический методы. Анализ строился на принципах историзма и учета национальной культуры, в которой был создан текст. Актуальность поднятой в статье темы обусловлена тем, что стилистика декодирования как способ интерпретации художественного текста имеет в настоящее время большую важность, особенно на занятиях по русскому языку по национально-ориентированной методике. Новизна исследования заключается в том, что впервые осуществлен филологический анализ китайской народной сказки "Как старик решил срыть гору" для применения его в учебных целях в середине B 1. I сертификационного уровня. Анализ интегрируется с методикой изучающего чтения, направленного на качественное восприятие и понимание читаемого текста на всех его уровнях. Декодирование имплицитного слоя текста приводит к выводу, что в старинной китайской сказке воплощена мечта простого народа о научно-техническом прогрессе, о возможности победить могущественную природу, о том, что человеческие упорство и труд способны свернуть горы. Сказка метафорически свернута до фразеологизма и прецедентного высказывания, которое содержит в себе два противоположных значения "Юйгун сдвинул горы" и "Глупый старик двигает горы", поскольку в китайском фольклоре обнаруживаются варианты сказки с разными подтекстами: двигать горы – смело и похвально, двигать горы – глупо и тщетно.
Филология: научные исследования. 2025;(4):43-56
pages 43-56 views

Использование исходных падежных форм существительных в речи китайских студентов, осваивающих русский язык как иностранный (на фоне естественного порядка освоения языка)

Цао Ш.

Аннотация

Объект исследования – психолингвистические факторы использования исходных форм существительных в русской речи носителей китайского языка. Впервые предпринимается анализ функционирования форм именительного падежа единственного числа в различных грамматических значениях в речи носителей китайского языка на фоне аналогичных ошибок, которые допускают монолингвальные русскоязычные дети на ранних стадиях онтогенеза. Автор предлагает формальную классификацию замен форм различных косвенных падежей именительным, рассматривает устойчивость подобных нарушений в зависимости от того, выполняет ли падежная форма структурные и семантические функции, анализирует зависимость ошибочного выбора от грамматического значения формы, обсуждает типы объектных и субъектных значений, в которых выступают исходные формы в речи носителей китайского языка и русскоязычных детей. Материал извлечен методом сплошной выборки из письменных заданий студентов Китайского нефтяного университета (Циндао) и Санкт-Петербургского университета, и из «Русского учебного корпуса НИУ ВШЭ RLC» (144 форм). При анализе использованы описательный, сравнительно-сопоставительный метод и метод анализа ошибок. Делается вывод, что в письменной речи китайских студентов формы, совпадающие с исходными, выступают вместо форм всех косвенных падежей, в том числе в составе предложно-падежных конструкций. Часть ошибок связана с грамматической сверхгенерализацией, проявляющейся в окказиональном образовании форм родительного падежа множественного числа и винительного падежа единственного и множественного числа одушевленных и неодушевленных существительных. Особым вкладом можно считать обнаружение причин ошибок, общих для детей и инофонов: трудности освоения структурных значений граммем в количественно-именных и отрицательных конструкциях, постепенная выработка в интеръязыке индивида способов выражения различных оттенков субъектных (субъект состояния, совместного действия или обладания) и объектных значений (объектно-дебилиративных, медиативных и др.). Новизна исследования заключается в определении механизмов симплификации грамматической системы осваиваемого иностранного языка, заключающейся в упрощенном оформлении конструкций со значением причины и цели, смешении форм управления при синонимичных глаголах, неразличении локативных и директивных значений. Полученные результаты могут быть использованы для уточнения представлений о стратегиях освоения языка как родного и иностранного, а также при построении методик преподавания русского языка носителям китайского языка.
Филология: научные исследования. 2025;(4):57-69
pages 57-69 views

Трансформации фразеологических единиц в англо- и русскоязычных рекламных текстах

Аникина Т.В.

Аннотация

Данная статья посвящена изучению трансформированных фразеологических единиц в англо- и русскоязычных рекламных текстах. Исследователи уделяют особое внимание роли фразеологизмов как единиц языка, способных оказать воздействие на потребителя и его желание приобрести товар. В работе автор рассматривает такие понятия как фразеологическая единица и рекламный текст. Особое внимание уделяется понятию трансформированного фразеологизма, под которым понимается намеренное нарушение фразеологической единицы для придания рекламным текстам выразительности и яркости. В ходе анализа научной литературы были выделены следующие типы трансформации фразеологических единиц в рекламных текстах: замена, вклинивание, расширение и усечение. Материалом исследования послужили 100 фразеологических единиц, отобранных из рекламы товаров гигиены, косметики, сладких товаров, а также туристических услуг. Методология исследования построена на работах следующих учёных: 1) Л. В. Ворониной, Л. Г. Фещенко, Т. В. Акимовой в области особенностей рекламного текста и его функций; 2) А. В. Кунина, Т. В. Акимовой, Н. П. Соболевой, Е. В. Куликовой в части определения фразеологических единиц, их структурных и семантических изменений. Научная новизна данной работы заключается в анализе различных способов трансформации фразеологических единиц, используемых в рекламных текстах на английском и русском языках. В англо- и русскоязычных рекламных текстах часто встречаются фразеологические единицы с различными трансформациями, они придают рекламе эмоциональность, эффектность, яркость. Трансформированные фразеологические единицы помогают производителям привлечь внимание клиентов, так как сами фразеологизмы узнаваемы и понятны, а с определёнными изменениями они подчёркивают особенность конкретного изделия или услуги. В ходе анализа англо- и русскоязычных рекламных текстов с фразеологическими единицами нами были выделены следующие распространённые модификации фразеологизмов: замена, вклинивание, расширение, усечение. Трансформированные фразеологизмы в рекламных текстах могут оказывать эмоциональное влияние на людей за счёт своей узнаваемости и приближённости к культуре определённого народа.
Филология: научные исследования. 2025;(4):70-85
pages 70-85 views

Коннотативные значения эргонимов: анализ лингвокультурных коннотаций названий ресторанов Санкт-Петербурга

Щукина К.А., Ли Ш.

Аннотация

В статье представлен лингвокультурологический анализ коннотативных значений эргонимов Санкт-Петербурга, в частности названий ресторанов и кафе. Предмет исследования представляет собой коннотативные значения эргонимов Санкт-Петербурга. В качестве объекта выступают 800 названий ресторанов и кафе в городе Санкт-Петербурге, отобранных методом сплошной выборки из открытых интернет-источников. Цель исследования заключается в выявлении коннотативных значений в названиях ресторанов Санкт-Петербурга с позиции лингвокультурологии. Исследование направлено на анализ того, как эргонимы отражают культурные, исторические и социальные аспекты города, и их роль в формировании идентичностей в условиях глобализации. Материалом исследования послужили названия 800 ресторанов и кафе города Санкт-Петербурга, собранные из интернет-ресурсов. В работе применены следующие методы: описательный метод, метод сплошной выборки при сборе эргонимов, классификационный анализ для выделения 5 категорий коннотативных значений, количественные подсчеты, и лингвокультурологическая интерпретация коннотативных значений эргонимов. Научная новизна заключается в системном анализе коннотативных значений эргонимов как ключевого элемента языковой картины города Санкт-Петербурга, раскрывающего связь между номинацией, культурной памятью и современными социокультурными процессами. Впервые проведена детальная интерпретация коннотативных значений эргонимов Санкт-Петербурга по пяти категориям. Результаты показали, что наиболее многочисленной категорией стала «Глобализация и межкультурный синтез» (289 единиц), что отражает адаптацию заимствованных элементов к локальной культуре. Категория «Гастрономическая прагматика и специфика» (183 единицы) минимизирует когнитивную нагрузку. Категории «Исторические и культурные отсылки», «Современные культурные тренды и социальная идентичность» и «Природные образы и региональные особенности» представлены близкими по численности (119, 116 и 93 единицы соответственно). Исследование подтверждает, что эргонимы Санкт-Петербурга формируют «языковую карту» города, активизирующую исторические, культурные, природные и гастрономические аспекты.
Филология: научные исследования. 2025;(4):86-96
pages 86-96 views

Культура использования англицизмов в студенческом медиапространстве

Муругова Е.В., Дмитриева К.Д., Карпенко М.Г., Махонина Е.А., Петрова А.Г.

Аннотация

Транслингвистическая парадигма исследования вносит свой вклад в изучение конкретных аспектов социального взаимодействия многоязычных пользователей языка. Мультимодальная и мультисенсорная природа языка находит свое проявление в языковых разновидностях, включая географические, социально-классовые, возрастные или гендерные разновидности. Человек в процессе языковых контактов очень хорошо осознает связь между расой, нацией и сообществом, с одной стороны, и названным языком – с другой, а также расхождения между границами в лингвистических структурных терминах и границами в социокультурных и идеологических терминах. Объектом исследования являются англицизмы, используемые обучающимися Донского государственного технического университета в медиапространстве с точки зрения выделения их лексико-семантических характеристик и функционирования. Предмет исследования представляет собой изучение основных тенденций использования англицизмов студентами в социальных студенческих сетях. На основе проведенного онлайн-опроса 360 студентов ДГТУ нами были проверены гипотезы по поводу причин и основных тенденций употребления англицизмов, влияния специализации обучающихся на их употребление в речи. Мы собирали как количественные, так и качественные данные, включая опросы и наблюдения, использовали методы словообразовательного и контекстуального анализов, а также метод корпусной лингвистики и элементы статистического анализа. Научная новизна работы определяется новизной исследуемого материала – англицизмами в медиапространстве молодежи, чьи ответы распределились по следующим категориям: 1) наиболее частотные англицизмы; 2) значения слов, которые являются общеупотребительными; 3) сферы употребления; 4) нарушение языковой нормы; 5) причины употребления англицизмов в речи; 6) перспективы использования. Результаты статистического анализа леммы «англицизм» в Национальном корпусе русского языка по метаатрибуту показателя «тематика текста» представляют искусство и культуру, филологию и досуг, зрелища и развлечения. Результаты исследования свидетельствуют о тенденции частого использования прямых заимствований и калькирования из английского языка, относящихся к сфере употребления «Интернет». Многоязычный обучающийся свободно включает в свою речь англицизмы, преодолевая различия, расхождения, несоответствия и двусмысленности в коммуникации, при необходимости манипулируя ими для получения стратегических выгод. Использование англицизмов в речи молодежи не зависит от принадлежности к профессиональному сообществу, за исключением жаргонной лексики и профессионального сленга.
Филология: научные исследования. 2025;(4):97-107
pages 97-107 views

Анализ образа женщин на войне в русской литературе XIX века

Ма Ю., Цай В.

Аннотация

Предметом исследования является образ женщин на войне в русской литературе XIX века. Объектом исследования выступают женские персонажи в произведениях Л.Н. Толстого, А.С. Пушкина, Ф.М. Достоевского и Н.В. Гоголя. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как многозначность женских ролей, их символическое значение и влияние войны на социальный статус и систему ценностей женщин. Особое внимание уделяется эволюции женских образов в условиях военных конфликтов, их трансформации от традиционных хранительниц домашнего очага к активным участницам исторических событий. В данной статье анализируется образ женщин на войне в русской литературе XIX века, исследуется многозначность женских ролей и их символическое значение в периоды потрясений. В работе используются методы сравнительного анализа, психологического и символического подходов. Автор применяет историко-культурный контекст для интерпретации женских образов в войне. Исследование показывает, что женщины в войне — не только хранительницы очага, но и смелые, независимые личности, воплощающие национальный дух. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе женских образов на войне, что позволяет выявить их роль не только как второстепенных персонажей, но и как символов национального духа и исторической памяти. Автор приходит к выводу, что женщины в русской литературе XIX века представлены не только как жертвы войны, но и как сильные, независимые личности, способные влиять на ход событий. Их образы отражают социальные и культурные изменения эпохи, предвещая переход к новому пониманию роли женщины в обществе. Исследование подчеркивает, что женские персонажи становятся важной частью национального исторического нарратива, символизируя стойкость, жертвенность и моральную силу в условиях военных потрясений. Анализ помогает понять эволюцию общественного восприятия женщин в XIX веке, осознание ими своей идентичности и влияние войны на их социальный статус и систему ценностей. Женщины на войне — это не только поддержка мужчин, но и важная часть национальной памяти и исторического повествования.
Филология: научные исследования. 2025;(4):108-120
pages 108-120 views

Систематизация представлений о латиноамериканском барокко в трудах Эмилио Карильи

Пешков Д.И.

Аннотация

Статья посвящена вкладу аргентинского филолога Эмилио Карильи в систематизацию барочных концепций Латинской Америки: рассматривается влияние на него работ крупного доминиканского культуролога Педро Энрикеса Уреньи, а также восприятие Карильи появляющихся в Латинской Америки барочных теорий, с помощью которых их авторы проясняли специфику мира Латинской Америки. Между выходом труда Карильи «Литература барокко и колониальная среда» (1969) и следующей его книги прошло всего три года, однако за это время радикальным образом изменилось само поле представлений о барокко в Латинской Америки. Если в первой книге Карилья пытался выстроить систему представлений о латиноамериканском барокко, отталкиваясь от барокко как от исторического стиля, то уже три года спустя, учитывая рост популярности барочных концепций, трактовавших барокко как вневременной эстетический феномен, подобная систематизация выглядела не полной. И в книге «Барочная литература в Латинской Америке» (1972) аргентинский ученый уже разделил латиноамериканских авторов, связанных с барочной эстетикой, на две условные группы, в первую из которых вошли писатели воспринимавшие барокко как локальное явление, связанное с колониальным периодом, а во вторую те, кто воспринимал барокко в качестве особого, вневременного феномена, сыгравшего ключевую роль в культурообразовании Латинской Америки. При написании данной статьи автор брал за основу использования культурно-исторического и сравнительно-сопоставительного методов Научная новизна данной статьи заключается в анализе работ малоизвестного в России аргентинского литературного критика Эмилии Карильи в контексте возрастающего интереса к идеям, связанным с переосмыслением представлений о феноменах барокко в истории литературы. Новизна подхода Карильи заключалась в том, что он в своих трудах, связанных с барокко попытался развить взгляды своего учителя Педро Энрикеса Уреньи и свести их с барочными теориями, рассматривавшими барокко, как базовую основу культурообразования Латинской Америки. На основе работ Карильи можно сделать выводы о большом разнообразии подходов к проблематике барокко в Латинской Америке. Ценность трудов Карильи заключается также и в том, что не будучи апологетом ни одной из барочных теорий, он стремился дать их подробный обзор.
Филология: научные исследования. 2025;(4):121-129
pages 121-129 views

Японская эстетика смерти в творчестве В. Пелевина

Гун А.

Аннотация

В произведениях Виктора Пелевина японские герои совершают самоубийство под влиянием уникальной японской эстетики смерти, где смерть символизирует красоту и честь. Формирование этой идеи о смерти во многом тесно связано с духом бусидо, философией дзен-буддизма и японской эстетикой. В данной статье рассматривается роль эстетики смерти в художественном мире В. Пелевина на основе анализа сюжетов, где герой умирает. Материалом исследования являются произведения Виктора Пелевина, имеющие непосредственное отношение к японской эстетике смерти: «Чапаев и Пустота» (1996), «Гость на празднике бон» (часть книги «ДПП (HH)», 2003) и «Поединок» (часть книги «Transhumanism Inc.», 2021). Предметом исследования является японские мотивы о смерти в прозе писателя. При проведении исследования был использован метод интертекстуального и сравнительного анализа для выявления философских подтекстов и их источников. Научная новизна данного исследования заключается, во-первых, в детальном рассмотрении смерти японских персонажей В. Пелевина и их мотивов. Во-вторых, японская эстетика смерти в выбранных материалах не была полностью выявлена, в данном исследовании проведен дополнительный интертекстуальный анализ к ней и определено ее место в прозе В. Пелевина. В результате исследования установлено, что в действиях и словах японских героев В. Пелевина бессознательно проникают эстетические идеи, лучше всего выражающие японский характер. Дух бусидо и японская эстетика смерти предоставляет этим героям возможность поэтичного саморазрушения, однако ее описание обычно носит иронический характер. Функция размышления и духовной практики японских героев чаще всего заключается в том, чтобы служить контрастом по отношению к истинному пути просветления.
Филология: научные исследования. 2025;(4):130-136
pages 130-136 views

Параграфемные средства в романе М. Петросян «Дом, в котором…»

Экономова А.Д.

Аннотация

Активные поиски решений актуальных коммуникативных задач ведут к появлению новых способов языкового оформления высказываний а также к переосмыслению способов существующих, к наполнению их новым значением. Принципы построения современного текста (такие как интермедиальность, аллюзивность, ризоматичность, поликодовость, коллажность и т.д.) проявляют себя в различных лингвистических и паралингвистических феноменах, одним из которых является параграфемика. Предметом исследования в аннотируемой работе являются параграфемные средства в романе М. Петросян "Дом, в котором..." как способы графического варьирования текста: пунктуационного (синграфемика), шрифтового (супраграфемика) и плоскостного (топографемика). Параграфемные средства, дополняя вербальную составляющую письменного текста, призваны более точно кодировать смысл высказывания в процессе его порождения и декодировать – в процессе восприятия. Основными методами, используемыми в данной работе, стал описательный метод, включающий наблюдение над паралингвистическим материалом, его систематизацию и интерпретацию. Сбор материала осуществлялся методом сплошной выборки. Проведенное исследование показало, что роман М. Петросян «Дом, в котором…» отличает высокая степень представленности в нем различных параграфемных средств, за счет которых формируется уникальный визуальный облик текста. Разнообразие использованных в романе параграфемных средств (курсив, наклонный шрифт, разрядка, имитация рукописного теста, капитализация, интерлиньяж, плоскостное варьирование текста, таблицы) является естественным результатом и отражением протекающих в современном русском языке процессов, таких как усиление личностного начала, либерализация языка, стремление к языковой игре и вариативности. Параграфемные средства выполняют в художественном тексте разнообразные функции: маркируют смену жанра и повествовательного регистра, выход в сферу воспоминаний и (или) эмоций персонажа, обозначают фонационные характеристики речи, подчеркивают полифоничность произведения и его интертекстуальность.
Филология: научные исследования. 2025;(4):137-148
pages 137-148 views

Семиотическое изучение предлога on в современном английском языке

Шкляева П.Д., Чикина Е.Е.

Аннотация

Исследование посвящено семиотическому анализу предлога on в современном английском языке, охватывая его семантические, синтаксические и прагматические характеристики в контексте сложных знаковых систем. Материалом послужили данные корпусов British National Corpus (BNC) и Corpus of Contemporary American English (COCA), а также словарей Oxford и Cambridge, что позволило выявить закономерности употребления on в разнообразных контекстах: пространственных, временных, абстрактных и причинно-следственных связях. Анализ показал, что семантика on зависит от сочетаемости с существительными, глаголами и прилагательными, а его прагматическая функция часто связана с передачей логических или культурно-специфических отношений. Комплексный подход к данным корпусной лингвистики и лексикографических источников выявил многозначность on , обусловленную контекстуальными и когнитивными факторами, что подтверждает его роль как ключевого элемента в структурировании англоязычного дискурса. Основными методами исследования, обусловленными необходимостью выявления семантических, синтактических и прагматических особенностей реализации предлога on, являются семантический, контекстуальный и прагматический анализ. Кроме того, для обработки материала привлекались табличный, обобщающий, описательный и ретроспективный методы. К основным выводам исследования относится выявление базового компонента семантики предлога on – постулирование временного или пространственного контакта с объектом. Этот базовый компонент сохраняется во всех видах реализации языкового знака on – в его иконической, индексальной и символической формах. Вторично-ассоциативные ментальные схемы, возникающие на основе базового компонента семантики on реализуются в семиотическом пространстве сложных знаков идиом и фразовых глаголов. Авторы выявляют следующие вторичные семантические модели:цикличного действия, максимального предела близости к какому-либо состоянию или событию, достижения максимально возможного потенциала, непрерывного продолжающегося действия, активации чего-либо / перевода в рабочее состояние, максимально оптимальной локализации субъекта. Функционирование языкового знака on в качестве частицы при фразовом глаголе, предлога и наречия показывает его способность образовывать в рамках сложных знаков отношения семантической парадигматики, синтаксической парадигматики и нарративной синтактики соответственно. Контрастивное сравнение предлога on с предлогами, способными участвовать в образовании сходных синтаксических конструкций способно выявлять его языковые и прагматические пресуппозиции.
Филология: научные исследования. 2025;(4):149-160
pages 149-160 views

Модальные и полумодальные глаголы в немецком новостном тексте

Зенединова С.Н., Долгополова Л.А.

Аннотация

Статья посвящена выявлению специфики функционирования модальных и полумодальных глаголов в медийных текстах. Предметом исследования являются структурно-семантические особенности модальных и полумодальных глаголов современного немецкого языка. Объектом исследования являются глаголы, выражающие модальность. Материалом для исследования послужила статья центрального новостного веб-портала немецкой вещательной организации ARD Tagesschau, опубликованная 04.03.2025 г. Задачи исследования: установить состав модальных глаголов, участвующих в создании текста; определить виды модальных и полумодальных глаголов; выявить структурные и семантические особенности модальных и полумодальных глаголов; установить их роль в создании модальности новостного текста в целом. Авторы подробно рассматривают семантические возможности глаголов sollen, wollen, müssen. Особое внимание уделяется функционированию полумодальных глаголов brauchen и scheinen. Теоретической базой интерпретации модальности послужили работы немецких лингвистов Г. Хельбига и И. Бушы, авторского коллектива редакции Дуден и др. Отметим также работу Е. В. Боднарук, посвященную систематизации значений и областей употребления модальных глаголов немецкого языка. Методы, используемые при написании работы: интертекстуальный и концептуальный анализ. Материалом исследования является новостной текст веб-портала. Новым является выявление специфики функционирования и выбора глаголов для создания модальности текста. Выявлено участие в новостном тексте всех глаголов, которые традиционно причисляются к модальным в современном немецком языке. Установлено, что, согласно, семантике текста в целом, в нем чаще всего употребляются глаголы с деонтической модальностью необходимости müssen и со значением намерения wollen. В структурном плане отмечено употребление модальных глаголов müssen, dürfen, können в форме Konjunktiv Präsens со значением необходимости, предположения и невозможности. В предложениях с глаголом müssen выявляется реализация деонтического значения. Выявлено употребление глагола brauchen в модальном значении в сочетании с субстантивированным глаголом, что свидетельствует о расширении его синтагматики.
Филология: научные исследования. 2025;(4):161-169
pages 161-169 views

Онимы в фильмонимах США 1920 г.

Долгополова Л.А., Аджигельдиева Л.Э.

Аннотация

Статья посвящена выявлению специфики функционирования имен собственных в названиях кинофильмов США, произведенных в 1920 году. Предметом исследования являются структурные, семантические и функциональные особенности имен собственных. Объект исследования составляют онимы английского языка. Материалом для исследования послужил список фильмов американских кинокомпаний 1920 года и опубликованный на электронном ресурсе List of American films of 1920. Задачи исследования: установить основные виды бионимов и абионимов, участвующих в создании киноназвания; определить и охарактеризовать виды антропонимов и топонимов; выявить структурные и семантические особенности женских и мужских имен, ойконимов, годонимов и др.; установить специфику функционирования фильмонима с участием онима. Авторы подробно рассматривают причины употребления онима в составе киноназвания. Особое внимание уделяется функционированию привычных для американского кинозрителя антропонимов и топонимов, а также прецедентных онимов в фильмонимах. Теоретическую базу исследования составляют основные положения в области ономастики А. В. Суперанской, В. И. Супрун. раскрывающих лингвистический статус онимов, критерии их классификации. Для рассмотрения особенностей фильмонимов привлекались работы Ю. Н. Подымовой, В. Е. Анисимова, А. В. Зубаревой. В работе применялись структурно-семантический метод и метод функционального анализа. Впервые материалом исследования являются названия кинопродукции США 1920 года; новым является выявление специфики функционирования и выбора имени собственного для создания фильмонима. Выявлено участие в киноназваниях преимущественно онимов американского происхождения, а также использование них одних и тех же имен и структур, что является свидетельством неустойчивого характера процесса образования фильмонимов в тот период. Установлено, что самыми распространенными именами в фильмонимах являются привычные на тот момент антропонимы Мэри, Роза, Джимми, Джек; топонимы Нью-Йорк и Бродвей. Выявлена зависимость структурного типа фильмонима от определенного вида онима. Установлено, что в виде словоформы используются исключительно антропонимы, в то время как топонимы чаще образуют словосочетания, где они выступают в роли определения.
Филология: научные исследования. 2025;(4):170-178
pages 170-178 views

Биоэссенциально-детерминистическая парадигма как точка опоры

Уфимцев А.Е.

Аннотация

Предметом исследования является биоэссенциально-детерминистическая парадигма как причина трансформации языкознания в психолингвистику. Биоэссенциально-детерминистическая парадигма понимается как антропоцентрическая в широком смысле. Более подробно биоэссенциально-детерминистическая парадигма описана в журнале «Филология: научные исследования» №2 (2025). Целью исследования является осмысление факта трансформации языкознания в психолингвистику вследствие принятия биоэссенциально-детерминистической парадигмы в языкознании. Трансформация носит метафорический характер. Теоретическая значимость исследования заключается в философском осмыслении языкознания и психолингвистики. Практическая значимость исследования заключается в перспективе развития междисциплинарных и трансдисциплинарных исследований. Кроме того, данное исследование показывает возможные направления дальнейшей научной работы, что может пониматься как теоретическая и практическая значимость. Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки биоэссенциально-детерминистической парадигмы. Использовались: метод анализа научной литературы, метод абстрагирования, абдуктивный, дескриптивный и сравнительно-сопоставительный методы. Методы абстрагирования и абдукции позволили выделить и описать трансформации предела системного структурализма в предел биоэссенциального детерминизма: языкознания в психолингвистику и языкознания в психологию. Сопоставлены мнения различных учёных о парадигмах в языкознании, общим является признание антропоцентричности в языке Исследование проведено в области философии науки (филологии). Научная новизна данного исследования заключается в осмыслении роли биоэссенциально-детерминистической парадигмы при трансформации языкознания в психолингвистику. Научная новизна заключается в отсутствии подобных исследований. Термин биоэссенциально-детерминистическая парадигма введён в предыдущем статье журнала "Филология: научные исследования" №2 (2025). Автор приходит к следующим выводам. Предел системного структурализма есть языкознание, предел биоэссенциального детерминизма есть психология. Языкознание и психолингвистика – разные науки, имеющие общее начало: совокупность языка как абстрактной знаковой системы и речи как конкретного живого процесса в различных сочетаниях. Автор описывает ряд трансформаций, выведенных методом абстрагирования: 1) трансформация по типу часть целого становится иным целым: переход языкознания в психолингвистику; 2) трансформация по типу часть одного целого становится другим целым: биоэссенциальный детерминизм в чистом виде есть психология; 3) при обеих трансформациях причина свершилась позже следствия – осознание причины наступает после случившегося следствия. Данные метаморфозы можно объяснить увеличением роли хаоса и естественными закономерностями развития науки.
Филология: научные исследования. 2025;(4):179-195
pages 179-195 views

Языковая личность российского актера в зеркале самопрезентации (на фоне языковой личности китайского актера)

Чэнь Ш.

Аннотация

Объектом настоящего исследования является языковая личность российского актёра в самопрезентационной деятельности. Источником материала для исследования выступили тексты жанра интервью из интервью в российских и китайских онлайн-журналах. Единицей анализа в нашей работе является самопрезентационное высказывание, то есть такой отрезок речи, содержащий сведения о личности и личностной сфере говорящего (профессия, семья, работа и т. д.), целью которого является создание имиджа у читателя интервью. Статья посвящена анализу языковой личности российского актера в ракурсе самопрезентационной деятельности, формирования образа говорящего, его имиджа с учетом ценностных ориентаций и способов речевого воздействия на адресата. Выбранный ракурс исследования (самопрезентация) концентрирует внимание на имиджевой функции жанра интервью и дает возможность разработать модель описания профессиональной языковой личности, в которой в центре внимания находятся профессиональные и личностные ценности. Исследование опирается на трехчастную структуру языковой личности (Ю. Н. Караулов), на теорию стратегий и тактик речевого воздействия (О. С. Иссерс), типологию социальных идентичностей (В. С. Агеев и др.). в работе используются методы контекстуального и стилистического анализа, сопоставительный анализ, элементы статистической обработки языкового материала. Языковая личность российского актера ранее не становилась объектом лингвистического анализа. В данной работе сопоставление самопрезентационных высказываний российских актеров в жанре интервью с аналогичными высказывания китайских актеров позволил установить, что одни ценности и коммуникативные тактики самопрезентации российских актеров являются универсальными, не зависящими от национальной принадлежности, культурных стереотипов, другие ценности и тактики определяются национально-культурной спецификой носителей языка. На основании анализа мотивационного уровня языковой личности установлено, что российские актеры гораздо охотнее описывают субъективные, ментальные переживания, в то время как китайские актеры чаще сосредоточиваются на объективных и наблюдаемых явлениях действительности. Существенное преобладание косвенных самопрезентационных высказываний над прямыми способами самопрезентации, примерно равное соотношение тактик сокращения дистанции и дистанцирования, преобладание позитивных оценок описываемых явлений над негативными в жанре интервью российских и китайских актеров можно считать универсальными признаками данного типа текста, не зависящими от национально-культурной специфики, национального менталитета.
Филология: научные исследования. 2025;(4):196-208
pages 196-208 views

Визуальный анализ перспектив развития импликатуры в Китае и за рубежом на основе библиометрии CiteSpace

Го И.

Аннотация

Предметом исследования является комплексный анализ ключевых тенденций, перспектив развития, актуальных проблем, методологических аспектов и теоретических основ научных исследований в области импликатуры в рамках лингвистики. В работе под вниманием находятся как китайские, так и зарубежные публикации, так как импликатура играет важнейшую роль в раскрытии скрытых смыслов в процессе общения, а также в межкультурном взаимодействии. Основными задачами исследования являются: определение динамики научных публикаций в данной сфере, выявление тематических кластеров, которые формируют научный дискурс вокруг импликатуры, анализ междисциплинарных связей, которые тянутся между различными областями знаний, влияющими на понимание импликатуры, а также детальное выявление существующих различий между китайской и зарубежной научной традицией в изучении импликатуры. В работе используются методы библиометрического и визуального анализа литературы с помощью программного обеспечения CiteSpace (версия 6.4.R1). Научная новизна исследования заключается в выявлении различий между китайской и зарубежной академическими традициями в изучении импликатуры. В китайской лингвистике доминирует прагматический подход, а зарубежные работы наращивают значимость когнитивно – дискурсивного анализа и расширяют междисциплинарное поле. Результаты показывают, что в Китае исследования импликатуры сосредоточены в рамках прагматики, а в зарубежных работах охватываются более широкие области, включая когнитивную лингвистику и логическую семантику. В Китае наблюдается спад интереса к импликатуре после пика в 2008 – 2012 годах, в зарубежных исследованиях сохраняется относительно стабильный интерес, но также есть тенденция к снижению. Для дальнейшего развития предлагается проводить активные экспериментальные исследования, усилить междисциплинарные связи и учитывать культурно – языковую специфику.
Филология: научные исследования. 2025;(4):209-221
pages 209-221 views

Лексемы ТЕАТР и СЦЕНА в глагольных предложно-падежных формах русского языка

Ермолова К.А.

Аннотация

В статье рассматриваются смысловые, структурные особенности глагольных предложно-падежных форм с лексемами ТЕАТР и СЦЕНА в русском языке на материале НКРЯ (основной и газетный подкорпусы). В работе оценивается степень частотности глагольных предложно-падежных форм с лексемами ТЕАТР и СЦЕНА, выявляются наиболее распространенные глаголы, которые входят в состав указанных языковых единиц. Актуальность работы состоит в том, что оно находится в парадигме изучения лексической и семантической сочетаемости единиц русского языка. Цель работы состоит в том, чтобы проанализировать семантические особенности предложно-падежных форм лексем ТЕАТР и СЦЕНА в глагольных сочетаниях на материале НКРЯ, определить степень их устойчивости, а также экспрессивно-выразительный потенциал предложно-падежных форм указанных лексем. В результате работы определены частотные, структурные характеристики глагольных предложно-падежных форм с компонентами ТЕАТР и СЦЕНА, а также их роль в профессиональной и обиходной картинах мира носителей русского языка. Методология исследования включает в себя как методы лингвистического и лексикологического анализа, так и методы статистического анализа, контекстуального и коммуникативного анализа. Научная новизна исследования состоит в том, что оно рассматривает феномен лексической сочетаемости лексем ТЕАТР и СЦЕНА с глагольными предложно-падежными формами на современном этапе развития русского языка. Акцентируется внимание на наиболее частотных моделях сочетаемости. Выявляется роль глагольных сочетаний предложно-падежных форм с лексемами ТЕАТР и СЦЕНА в профессиональной и обиходной языковых картинах мира. Этот аспект отражает специфические особенности лексической системы русского языка. В исследовании осуществляется комплексный анализ данного феномена с обращением к лексикографическим материалам (например, словарю лексической сочетаемости), а также к Национальному корпусу русского языка и его статистическим инструментам для подсчета наибольшего числа вхождений в корпус различных глагольных сочетаний с лексемами ТЕАТР и СЦЕНА.
Филология: научные исследования. 2025;(4):222-238
pages 222-238 views

Функционирование словоформы «век» в зоне ядерных / периферийных существительных и гибридных структур

Шигуров В.В., Шигурова Т.А., Пулов Е.В.

Аннотация

Актуальность работы определяется возрастающим интересом лингвистов к проблеме качественной характеризации высказываний и их фрагментов, а также необходимостью дальнейшего изучения принципов взаимодействия лексического и грамматического в структуре языковых единиц, вовлекающихся в речи в разные транспозиционные процессы, в том числе в адвербиализацию. Цель работы – исследование механизма градуальной транспозиции беспредложных форм именительного и винительного падежей существительных в класс наречий. В центре внимания – ядерные, периферийные субстантивные словоформы, гибриды, синтезирующие признаки взаимодействующих при ступенчатой адвербиализации существительных. На примере словоформы «век» рассмотрены стадии и признаки транспозиции существительных в подкласс аспектуально-темпоральных наречий. Материалом для исследования послужили контексты из Национального корпуса русского языка и собственные примеры авторов статьи, иллюстрирующие стадиальный характер адвербиализации беспредложных форм существительных. При исследовании применялись общенаучные, общелингвистические и специальные методы (сравнение, обобщение; описательный метод, оппозиционный, дистрибутивный и трансформационный, лингвистический эксперимент), позволившие комплексно охарактеризовать исследованные стадии окачествления словоформы "век". В работе впервые показаны этапы и признаки транспозиции именительного и винительного падежей существительного в аспектуально-темпоральные наречия. Выявлено, что в зоне ядра исходной части речи субстантивная словоформа «век» концентрирует полный набор дифференциальных признаков существительных. В зоне периферии начинается ее движение в сторону наречий, что проявляется, в частности, в фиксировании типов употребления морфологических форм падежа и числа, в появлении адвербиальной семантики, прежде всего на уровне членов предложения. Установлено, что в сфере гибридных структур словоформа «век» совмещает примерно в равной пропорции свойства взаимодействующих существительных и наречий. Делается вывод о том, что при употреблении словоформы «век» в зонах периферии существительных и гибридности не происходит нарушения смыслового тождества исходной лексемы. Последний этап собственно грамматической адвербиализации данной словоформы связывается с зоной периферии наречий. Обосновывается мысль о выходе словоформы «век» из семантической зоны исходной лексемы на стадии ядерных наречий. Приведенные наблюдения над стадиальным характером адвербиализации существительных без предлогов могут быть использованы в разработке проблемы функциональной и функционально-семантической транспозиции существительных с предлогами в разные подклассы адвербиальной лексики.
Филология: научные исследования. 2025;(4):239-248
pages 239-248 views

Политкорректность в выступлениях политического и государственного деятеля Дональда Трампа

Зырянова И.П.

Аннотация

Объектом настоящей работы является категория политкорректности, под которой понимается культурная, поведенческая и языковая тенденция, призванная найти новые лексические выражения с целью избегания создания конфликта и оскорбления чувств различных социальных групп. Данный вопрос вызывает широкий интерес среди отечественных и зарубежных лингвистов, что обусловливает актуальность данного направления исследования. Предметом исследования являются особенности выражения данной категории в выступлениях американского политического и государственного деятеля Дональда Трампа, опубликованные в американской прессе и на личной странице социальной сети Twitter. В результате проведенного исследования определены следующие тематические группы лексики: социальная, гендерная, профессиональная, политическая, национальная, этическая, физическая. Каждая из представленных групп изучена с точки зрения наличия политически корректных и некорректных высказываний. Для изучения явления политкорректности применялись следующие методы: описательный метод, метод сплошной выборки, метод классификации, метод дискурсивного анализа, метод статистической и типологической обработки полученных данных. Проведенное исследование позволяет прийти к следующим выводам. Несмотря на то, что явление политкорректности является мейнстримом в общественной и политической жизни США, а также важной категорией в политическом дискурсе, ее выражение определяется личностными характеристиками политических и государственных деятелей. Материал исследования показывает, что с одной стороны, высказывания Дональда Трампа являются подавляюще неприемлемыми в рамках политического дискурса (38% зафиксированных единиц являются политкорректными и 62% неполиткорректными), но с другой стороны, отвечают требованиям главной функции политического дискурса – персуазивной и представляются яркой, убедительной иллюстрацией его позиции, что, безусловно, выделяет его среди других политических и государственных деятелей США. Настоящее исследование вносит определенный вклад в методику изучения явления политкорректности. Так, предлагается проведение анализа на основе выделения тематических групп лексики и изучение того, как они представлены с позиции выражения политкорректности.
Филология: научные исследования. 2025;(4):249-265
pages 249-265 views

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).