No 3 (2025)

Articles

Values and functions capacity of religious discourse

Timokhina L.R.

Abstract

The article deals with the problem of religious values expressed in the festive Christian (Orthodox) and Muslim sermons and their functional features. The research is carried out on the Easter Epistles in 2009 and 2014 and the Uraza Bairam sermons in 2009 and 2024. The purpose of the article is to define the functions of the two confessions sermons, to compare and contrast the values expressed in the epistles/sermons. Having analyzed the results of scientific research aimed at religious discourse and the genre of a sermon we define the functions of the sermons as the following: introduction to religion, reinforcement of faith, information for an addressee, edification, value instilling, appeal to self-improvement, uniting into a single community, evaluation of the current situation, emotional appeal. Emotional appeal is an important element in building the value picture of the world. Emotional reaction of the addressee includes empathy which is created during religious communication process. We define the necessary conditions for empathy as belonging to "we-group" and sharing values of an addresser and an addressee. We came to the conclusion that the values expressed in the epistles/sermons are common for both confessions. They are God, faith, eternal life, sticking to the commandments, rituals, positive emotions (love, joy, hope), help and empathy, strength and patience. The difference between the values lies in the fact that Easter is dedicated to Jesus Christ’s feat and believers feel the gratitude for it, Uraza Bairam is the end of the Lent, which presents a certain difficulty for believers and believers have to pay mandatory alms, which is declared in the sermons as a value of self-control and brotherhood with co-religionists. The analyzed epistles/sermons enable us to make conclusions about the functional similarity of the two confessions sermons. Value capability is similar in their core component, which is expressed by different language units. Peripherical values of Christianity and Islam are different due to peculiarities of theology and rituals.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):7 - 15
pages 7 - 15 views

Nigerian English nativization process

Voloshina T.G., Bogdanova M.D.

Abstract

The pluricentricity of the English language depends on its contact interaction with other languages and cultures. The purpose of the work is to identify the specifics of the phenomenon of “nativization” on the example of the current state of the English language functioning in Nigeria, through the study of modern mass media, in view of the dialect continuum and multilingualism, based on the dynamic theory of E. Schneider, which postulates a uniform process occurring with a language when it appears in a foreign land. It is established that the Nigerian English tends to the trend of linguistic homogenization. The current state of the studied variant is characterized by the stage of nativization, affecting the phase of endonormative stabilization, in view of written codification of the language, through the publication of Nigerian English Dictionaries and the publication of national literature in Nigerian English. It was revealed that language interference does not occur in a one-dimensional manner, affecting the state of Nigerian English and autochthonous languages. This situation leads to linguistic differentiation when speakers of different ethnic communities adapt English to their own linguistic peculiarities. It is determined that nativization is characteristic of the lexical, syntactic, phonetic levels of Nigerian English functioning in the English-speaking Nigerian media. At the lexical level, high-frequency interchanges of words and expressions occur, both from autochthonous languages into English and vice versa, which leads to situational code-switching among native speakers. Syntactic nativization is characterized by the construction of sentences in Nigerian English in accordance with the syntactic rules of indigenous languages. Phonetic nativization manifests itself in the adaptation of consonants’ system (replacement of consonant sounds with analogues of autochthonous languages) and vocalism’ system (quantitative reduction of vowel). A specific feature of soundpronunciation speech of Nigerian English speakers is observed by using of speech rhythm (or tone), which leads to the syllabic pronunciation of words and the stress shift.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):16 - 24
pages 16 - 24 views

Cognitive-semantic mechanism of the construct X IS X

Zhang J.

Abstract

X IS X is a compressed judgment construction with homographs of subject and nominal predicate, characteristic of repetitive speech. At first glance, the construction X IS X does not convey any new information and is a meaningless speech act. However, the choice of any speech form is purposeful, serves the purpose of meaning production and is a conscious strategic choice of the language user. Therefore, understanding the meaning of the construct X IS X cannot be derived from its literal meaning alone. Purpose – Based on the conceptual denotative meaning and associative information of lexical units, we try to explain the mechanism of meaning formation of this construction from the point of view of cognitive semantics, interpreting the subjective intentions and discursive meanings of the speaker and opening a new perspective for further research. The linguistic materials of the study are phrases with the construction X IS X from the National Corpus of the Russian Language. To investigate the semantic mechanism of the X IS X construction, we mainly use descriptive and interpretive methods. The polysemantic X in the X IS X construction has the characteristic meaning and contextual meaning of the utterance, and the pre-X provides preconditions and presuppositions for the association of the post-X in the additional attributive meaning, which saves the listener’s time and effort to process the information that is assumed by the ideal cognitive model and context. We can also say that there are three focuses in the instruction X IS X: the syntactic representational focus is the post-X, the semantic focus is the associative information of X, i.e., the additional attributive meaning, and the main focus is the specific connotation in the additional attributive meaning. The ideal cognitive model is the basis for the formation of the additional meaning of X, and the cognitive context plays an important role in identifying and selecting the manifestation and reception of the additional meaning of X. The selected attributive features become the focus of discourse and have a marking character, expressing the speaker’s subjective intention and discursive meaning. The interpretation of the meaning of the structure X IS X is based on the conceptual denotative meaning of discourse, activating the associative information of lexical units in the cooperation of the ideal cognitive model and cognitive contexts, addressing the features of the present in the meaning of additional attributes, and then deriving the rich discursive meaning of the structure.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):25 - 33
pages 25 - 33 views

Lexical and phraseological means of forming the image of a Russian person in the texts of textbooks of Russian as a foreign language

Shamsutdinova A.A., Kudinova G.F.

Abstract

Contemporary linguistic research highlights the significance of cultural and sociolinguistic aspects in language study, making the analysis of lexical-phraseological means in Russian as a Foreign Language (RFL) textbooks particularly relevant. Examining how linguistic means shape the image of a Russian person allows for a deeper understanding of the interaction between linguistic structures and cultural representations. This article investigates how lexical-phraseological means are used in RFL textbooks to construct the image of a Russian person. The study uses text fragments from educational materials as the empirical basis for analysis. The empirical base was developed through lexical-phraseological analysis, which reveals how various linguistic units contribute to the construction of cultural and sociocultural concepts. The research employs content analysis and semantic study techniques to systematize and interpret phraseological and lexical units reflecting perceptions of a Russian person. The study identifies linguistic means characteristic of the examined texts, demonstrating both stereotypical and multifaceted images. Notably, the analysis supports the theoretical model concerning the influence of phraseological units on the perception of cultural stereotypes. Researchers note that phraseological constructions in textbooks not only convey information about cultural and sociocultural features but also shape cognitive schemas in learners, which can either promote a deeper understanding of cultural realities or reinforce simplified or distorted images. RFL textbooks address various aspects of Russian life, such as traditions, daily life, and social norms, allowing students to develop a more comprehensive understanding of native speakers. The results show that lexical-phraseological means in RFL textbooks serve not only to convey linguistic information but also to create cognitive and cultural constructs that shape foreign students’ perceptions of a Russian person. Therefore, the article demonstrates how theoretical approaches to analyzing linguistic means help reveal the mechanism of constructing the image of a Russian person in RFL textbooks, emphasizing the importance of lexical-phraseological constructions in cultural socialization and intercultural understanding.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):34 - 42
pages 34 - 42 views

Telescoped words with the “cyber” element (based on the material of French journalism)

Sleptsova S.V., Akinshina I.B., Svezhentseva I.B.

Abstract

The development of innovative systems for processing and providing information is inseparably linked with the emergence of new vocabulary in any language. The digital environment or cyberspace has recently become the most productive area for the formation of new vocabulary. Blending is one of the most effective ways of word formation in cyberspace, and the mass media are considered as a fast channel for the penetration of this new vocabulary into language. French newspapers aimed at a wide readership served us as the material for the study. The empirical base of the study was formed by using the means of random sampling. The study of lexical units was carried out within limits of telescoped words with the “cyber” element. The etymological analysis of the “cyber” element of the new French telescoped units proved its origin from the English semantic neologism “cybernetics”, which comes from the Greek word “kybernetike”. The study of telescoped words bylexical meanings, morphological features and grammatical categories made it possible to develop six models of blend words. The first model of telescoped units is the most widespread in the language of modern French journalism. It is based on combination of two nouns. The first noun contains the element “cyber” in the initial position with the truncation of the second element of the word, and the second noun is represented by the full form. The category of the genre of newly formed blend words depends on the second component. In this case the genre depends on the noun represented in its full form. The second model includes telescoped words formed from three nouns, with the truncation of the second elements of each component. The “cyber” element occupies the middle position. The third model of telescoped units combines two nouns followed by truncation of the second element for each word. The “cyber” element is in the initial position. The fourth model is characterized by the blending of two nouns with truncated final elements. “Cyber” element is situated in the initial position of the second component. The fifth model is formed by nouns, the first part of which contains the initial element “cyber”, and the second one is represented by a word borrowed from another language. The sixth model of telescoped words was formed by combining the noun with the element “cyber” in the initial position and the past participle. The telescoped units represented by the attribute expressed by the past participle are formed as a result of the combination of these words.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):43 - 51
pages 43 - 51 views

Preservation of the synaesthetic element as a specific type of metaphor in the English and French translations of I.S. Turgenev’s novel "A Nest of Gentry"

Drozdova M.N., Kobenko Y.V.

Abstract

The article examines the preservation of synesthesia, a specific type of metaphor, in the English and French translations of I.S. Turgenev’s novel "A Nest of Gentry". As a literary device that generates figurative meaning, synesthesia is integral to the expressive structure of this literary work. The objective of the study is to evaluate the effectiveness of the translators in conveying this expressive element in the English and French versions of the novel. The material of the study includes six English and three French translations of the novel "A Nest of Gentry" by W. Ralston (1869), M. Hapgood (1903), C. Garnet (1917), B. Isaacs (1947), R. Freeborn (1970), M. Pursglove (2016), as well as C. Sollohoub (1862), M. Lichnevski (1927) and F. Flamant (1982). The methodological foundation of this study is comprised of a range of general scientific and specialized methods, including logical approaches (such as analysis, comparison, abstraction, and generalization), a functional method aimed at identifying elements of the linguistic repertoire within spoken language, and component analysis intended to examine the content components of linguistic structures. The objective of this study is to identify and analyze convergent examples of the synaesthetic element reconstruction within the text of the novel. For each original expression that falls within the category of imagery-creating means, multiple translation alternatives are documented in the translations and evaluated against the original expression based on selected criteria for assessing translation quality—namely, adequacy and convergence. The application of these criteria is essential for comparing the original expression with specific translation solutions: a translation is considered adequate if it faithfully reproduces the semantics of the original statement, thereby focusing on the reconstruction of the substantive component of the original means of expression. Convergence, on the other hand, is defined as the preservation of the functional aspect of the expression; in the context of synesthesia, this pertains to the figurative attribute of the original expression. The object of this study is the reconstruction of synesthesia in the English and French translations of the novel, while the subject pertains to the evaluation of the effectiveness of translation strategies concerning synesthesia in terms of the equivalence of tropes across the compared languages. The analysis of the reconstruction of synesthesia in the English and French translations of I.S. Turgenev’s novel "A Nest of Gentry" encompasses the following aspects: the selection of translation strategies employed by translators to convey synesthesia, considering the linguistic differences and cultural nuances of the languages in question; the retention or loss of imagery in the translations; and the impact of the chosen translation solutions on the reader’s perception. The study’s results reveal that all nine translators of I.S. Turgenev’s novel The "A Nest of Gentry" into English and French encounter specific challenges in conveying synesthesia. In some instances, translators present inadequate or divergent translation solutions, resulting in either a partial or complete loss of imagery and emotional impact from the original text. The selection of linguistic means in the translations depends on the translators’ understanding of the implicit meaning of the source expression, while the consistency in the choice of linguistic units by certain translators often appears to be mere coincidence. Evaluating the success rate of synesthesia reconstruction in the English and French translations indicates that only four out of the five selected instances of synesthesia underwent reconstruction. Considering the overall number of analyzed translations, the study examined a total of forty-five reconstructions, of which sixteen were identified as coherent. This finding represents only 35 % of the total number of translations reviewed. The most effective translation solutions are provided by B. Isaacs, who achieved successful reconstruction in three out of five instances. R. Freeborn, M. Lichnevski, and F. Flamant successfully reconstructed two out of the five analyzed synesthesia. Both R. Freeborn and F. Flamant made one error in translation that involved a distortion of meaning. In contrast, K. Garnett, M. Pursglove, and F. Hapgood managed to reconstruct only one of the five expressions without committing any translation errors. Notably, K. Garnett demonstrates a tendency to operate at the pragmatic level of translation, prioritizing the preservation of the original meaning while avoiding attempts to imitate the author’s literary style and minimizing comprehension errors.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):52 - 61
pages 52 - 61 views

Comparative analysis of machine and professional translations of technical texts (on the material of operating instructions)

Kononova O.A., Persidskaya A.S.

Abstract

In an era of rapid scientific and technological progress, operating instructions, which are part of the technical documentation, play an important role. Accurate translation of such texts helps to prevent operational errors that can lead to injuries and accidents. The need for quality and fast translation of technical texts determine the relevance of the undertaken research. Analysing the quality of machine translation helps to improve information processing algorithms, which leads to higher translation accuracy. The aim of the study is to conduct a comparative analysis of machine translation and professional translation of technical texts from English into Russian on the example of operating instructions. In the course of the research the following main tasks were solved: studying the classification of machine translation systems, genre-stylistic and lexico-grammatical features of technical texts, classification of machine translation errors; carrying out a comparative analysis of machine and professional translations of texts of operating instructions; revealing the frequency of occurrence and the nature of translation errors in machine translation. The material of the study is the texts of the operating instructions of medical equipment in English and Russian languages, namely mobile ultrasound diagnostic systems ACUSON X600 and ACUSON X700 produced by Siemens. Machine translation of the selected material was performed using the online translation services Yandex Translator and Google Translate. The work uses general scientific methods: analysis and synthesis, generalisation, classification, quantitative method, as well as linguistic methods: descriptive, comparative, method of contextual analysis of translation. The most common are: violations related to the denotative content of the text; errors that distort the semantic content of the original text; errors that reduce the accuracy of conveying the semantic content of the original text; violations in conveying the functional, stylistic or genre features of the original text; calquing the original; violations related to the design requirements for this type of texts, lexical and grammatical norms of the translating language, orthography and punctuation, conveyance of specific types of the given text. The least numerous group of errors are violations of conveying the expressive background of the original and the author’s evaluation.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):62 - 71
pages 62 - 71 views

Functioning of verbative synlexes in speech of the dialect speakers

Chaykovskaya S.V.

Abstract

The author of this article analyzes the verbative synlexes – stable, composite units, which are the functional analogues of verbs and have the property of stylistic and expressive neutrality. The theoretical base of this study is the writings of linguists like Z.N. Levit, V.N. Teliya, G.I. Klimovskaya, E.N. Laguzova and others. Novelty of re search consists in choice of the source of the material – "Vershinino’s dictionary" in which an old-timer dialect of some villages in Tomsk region is recorded. Verbative synlexes are represented in this dictionary in status of phraseological units or illustrative material for the vocabulary entries. The author of this article identifies 353 verbative synlexes in the dictionary and – as a result of the analysis of them – makes the following conclusions: in Vershinino’s dialect speaking all-Russian verbative synlexes prevail. They are presented in their original form, or as dialect variants (phonetic, morphological); verbative synlexes in Vershinino’s dialect are formed by three main structural models: verb + noun in accusative case, verb + на + noun in accusative case, verb + в + noun in accusative case; in the formation of the verbative synlexes dialect speakers use numerous verbs, of which the most common are the verbs delat’/sdelat’/izdelat’, davat’/dat’, brat’/vzyat’ (for all-Russian synlexes) and the verbs khodit’, idti/ poiti, delat’/sdelat’ (for dialect units); verbative synlexes enter into relationships of synonymy and antonymy with each other. More often they are variants for each other; verbative synlexes are assigned to the various lexical and semantic groups and reflect different aspects of folk life; transformative potential of the verbative synlexes is implemented by using adjectives.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):72 - 79
pages 72 - 79 views

Communicative stylistics: model of the concept structure and its reflection in the text

Bolotnov A.V.

Abstract

The conceptual and terminological apparatus of modern cognitive linguistics requires clarification in terms of its relationship with textual (discursive) activity, in which the content and structure of the key concepts of cognitive linguistics are manifested. This is especially relevant in connection with the modern cognitive-discursive scientific paradigm, which is characterized by tendencies towards integration with related fields of knowledge, including psycholinguistics, text and discourse theory. The purpose of the article is to develop a model of the structure of the concept in terms of its connection with textual activity, and it based on the theory of archetypes by K.G. Jung and the theoretical basis of communicative stylistics of the text. The research material included scientific articles and monographs devoted to the history of the issue. The article uses the general scientific descriptive method and techniques of analysis, synthesis, comparison, generalization, classification and modeling. In considering the connection between the concept and textual activity, the theory and methodology of communicative stylistics of the text is used. Complex multi-layered and multi-level structure, cultural essence and field nature is common in the interpretation of the concept by researchers is the recognition of its mental nature. At the same time, modeling the structure of the concept requires clarification in terms of reflecting the universal and unique in it. Studying the concept model is especially important for primary and secondary textual activity, which reflects the concept and its components. Reliance on the theory of archetypes by K.G. Jung allows deeper understanding of the nature of the concept with an emphasis on the sphere of the collective unconscious and the theory of individualization, important for communication based on textual activity. The model of the structure of the concept from the point of view of the reflection of the universal and individual in it can be conditionally presented as a system of layers with the identification of the archetypal layer as the nuclear one. The concept model proposed by the author includes the nuclear zone, the near-nuclear, pre-nuclear and peripheral zones. The core zone of the concept is made up of an archetype, which is universal for most people; it is associated with the sphere of the unconscious, with “generational memory” and determines the remaining zones of the concept thanks to various associations assigned to the archetype. The adjacent zone includes associative, figurative and symbolic layers, stimulated by the corresponding nominee of the concept – the sign (signs) used in the discursive (textual) activity of the community. The pre-nuclear zone includes the subject and conceptual layers of the concept, associated with the process of awareness by the community and the individual of the features of the reality of the surrounding world or consciousness corresponding to the nominated concept. The value-evaluative layer (interpretative) is assigned to the peripheral zone of the concept, which reflects not only the connection with collective memory, but also the process of individualization based on a person’s personal linguistic and social experience. The use of the concept model proposed within the framework of communicative stylistics of the text allows us to specify the methodology of conceptual analysis from the point of view of differentiating the universal and the individual in the content and structure of the concept. This is important for the semantic interpretation of the content of both individual concepts verbalized in texts and for the conceptual structure of the text as a whole. Modeling a concept and studying its implementation in a text is of interest for cognitive linguistics, text theory and communicative stylistics.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):80 - 88
pages 80 - 88 views

Stylistic dominants of means of representation of subtext in the lyrics of the Silver Age (comparative analysis)

Bondarev M.V.

Abstract

Identification of stylistic dominants in a literary text is an important component of philological analysis. Along with the peculiarities of poetics of different directions, we can talk about the uniqueness of the style of both the author and the artwork. The analysis of various stylistic dominants allows you to more accurately determine the theme and idea of the work, to reveal the subtext. Meanwhile, stylistic dominants in the works of Silver Age authors have not been studied enough, and there is no unified classification of stylistic dominants. The purpose of the article is to identify the stylistic dominants of the authors’ representation of the subtext, depending on their affiliation to a particular trend and literary association. The research methodology is comprehensive, it is based on the use of comparative, discursive, semantic, stylistic, biographical analysis and is based on the theory of regularity, developed in the communicative stylistics of the text. The research material includes works by poets of various genres: symbolists, acmeists, futurists. For a comparative analysis, the works of several poets representing not only the trends of the Silver Age, but also various literary associations are taken: senior (the period of the late 19th century) and junior symbolists (the period of the early 20th century); three circles of acmeists (according to the degree of involvement in the poetics of acmeists); cubofuturists (V.V. Mayakovsky and others) and egofuturists (And. The Northerner). In the 20th century, the search for new ways to reflect the real world is not limited to substantive changes, but also requires formal transformations in the language of various literary trends and unique poetic associations. Often, form becomes more important to authors than content, which leads to the emergence of a wide variety of literary techniques and means of expression in their works. In the literary works of this period, one can find the original use of stylistic resources in the field of phonetics and graphics, vocabulary and phraseology, morphology and syntax. The aesthetic attitudes of each literary trend required different stylistic dominants in the representation of the subtext. By stylistic dominance, we mean the use of various regulatory linguistic and extralinguistic means or their combinations, which determine the uniqueness of the author’s idiosyncrasy and reflect his original speech style and worldview. Literary trends of the Silver Age are distinguished by unique, sometimes contradictory qualities and stylistic dominants that can reveal the subtext in different ways. It is established that the choice of stylistic dominants depends on many factors, starting from the historical literary process and ending with the peculiarities of each poet’s biography. Taking into account the dominance of certain ideological and thematic features among the authors of different literary trends, the article examines different types of subtext and regulatory means of their representation at the level of stylistic dominants. Symbolists especially often use color and sound painting to create unique images saturated with symbolism. In the poetic worldview of the symbolists, the concepts of loneliness, longing and longing are often found. Given the place of religious philosophy in the poetics of the Symbolists, we can talk about the predominance of philosophical and religious overtones in their poetry. Acmeists use precise words and allusions to various events and works of literature. As stylistic dominants, representatives of this trend are usually characterized by lexical means of representing mythological and cultural overtones, taking into account the ideological and thematic orientation of their works. Futurists often experiment with the form, changing the graphic and phonetic form of the word. Each futuristic association has its own unique features. Cubo- and egofuturists stand out in particular. Using various transformations of lexical, word-formation, graphic and syntactic means as stylistic dominants, the poets actualized philosophical and social subtexts.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):89 - 97
pages 89 - 97 views

Tendency to linguistic creativity in Russian studies as one of the parameters of functional literacy of a student

Savenko A.S.

Abstract

The shift in the focus of modern education from the formation of general educational competencies to the development of functional literacy is determined by one of the trends in the educational sphere. It seems possible to consider the phenomenon of linguocreativity as one of the parameters of functional literacy, since the communicative, activity and thinking components of this phenomenon are related to the general educational competence aimed at developing communicative skills and implying the ability to solve life problems in various fields of activity based on applied knowledge. The aim of the article is to define lexical, word-formation and grammatical means of implementing linguistic creativity in the oral and written speech of philology students and description of the parameters of the phenomenon of linguistic creativity in the aspect of functional literacy of future teachers of the Russian language. The study of contexts containing means of actualization of linguistic creativity includes the use of structural-semantic analysis, content analysis, the experimental method using the technology of diagnostics of verbal creativity developed by T.A. Gridina. The material of the study is contexts containing occasional vocabulary compiled by students of the Faculty of History and Philology of TSPU; materials of an online questionnaire; contexts with occasionalisms extracted by the method of continuous sampling from the NKRYA, the novel by D. Rubina «Babiy Veter» and the series of novels by J. Rowling about Harry Potter, poems by M. Lvov, A. Voznesensky, E. Yevtushenko. During the linguistic experiment it was established that the contexts created by the students in the conditions of a specific task are distinguished by a standardized nature, due to the presence of an external locus of control, a given model for word production and the conscious use of the technique of language play; expressiveness; the use of various (usual and nonusual) methods of word formation, among which the productive ones are contamination, hendiadys, substitution, suffixation, addition; the creation of unexpected combinations of linguistic means; the presence of different types of occasional vocabulary. The results of the conducted diagnostics of verbal creativity indicate that the participants of the experiment have developed the ability to produce the author’s occasionalism according to the prototype model, taking into account the contextual predeterminedness. A high percentage of coincidence of the reconstructed lexemes with the author’s is noted along with the production of their own occasionalisms (27 %). The ability of a native speaker to use linguistic means in the process of speech production and textual activity in word creation, while using non-usual methods of word production, realizing the associative and derivational potential of language units, supplementing the semantics of lexemes with new shades of meaning, is one of the indicators of the formation of the functional literacy of this speaker, which is related to the basic principles of linguocreativity. The criteria indicating a sufficient level of development of functional literacy in philology students, manifested in the ability for verbal creativity, are developed self-control of speech; a high level of development of linguistic reflection; readiness and need to use the capabilities of language in order to reduce the predictability of the text and enrich it with content; a tendency to transfer the ability to demonstrate linguistic creativity to free speech activity.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):98 - 106
pages 98 - 106 views

Biblical allusions in N.V. Gogol’s novella "The Overcoat"

Burmistrova S.V.

Abstract

The literary tradition of the religious and philosophical study of N.V. Gogol’s novel "The Overcoat" is mainly associated with the identification of evangelical images, motifs, plots (e.g., allusions to the parables of the marriage feast, about the rich man and Lazarus, etc.), as well as components of the hagiographic text (primarily, the lives of St. Acacius of Sinai, as well as St. martyr Acacius). The purpose of the article is to consider the semantic dominants of the story in the context of the epistles of the Apostle Paul, whose personality and theology had a significant impact on Gogol’s worldview and creativity. In the "The Overcoat" there are motifs letter – spirit, old – new, etc., which go back to the apostolic text. The letter – spirit antithesis is not just a background motif of the story, but forms a microplot of writing inside the plot about the official, which is formed with the help of such semantic nodes as the writing person, text, letter. Bashmachkin’s "Official for writing" exists in a world of text that breaks down into letters and is devoid of meaning. His focus on the service of the letter and indifference to everything else, including the spiritual world, correlates with the antithesis of the dead letter – life-giving spirit indicated by the Apostle Paul. The binary oppositions old – new, "inner man" – "outer man", emphasized in the epistles of the Apostle Paul, define the core of Gogol’s artistic anthropology, which asserts the idea of spiritual formation and spiritual choice of man. In this regard, the plot of Bashmachkin is read as a story about the tragic fall of a man from his high destiny, as a story about a man who did not make the transition from a sinful existence to a meaningful existence in the spirit.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):107 - 115
pages 107 - 115 views

Ye. Yevtushenko’s poem “Babi Yar” in the English reception

Kalinina S.S.

Abstract

The article examines translations of Yevgeny Yevtushenko’s poem “Babi Yar” into English in seven anthologies published from 1962 to 2008. The relevance of the study is determined by both the high interest of Western readers, publishers and translators in the novelty and brightness of the artistic form of the poem in combination with the unusual theme for a Soviet author (exposing anti-Semitism in the Soviet Union) and the importance of studying the special possibilities of the type of examined publications (anthologies) in terms of creating an image of a foreign author and work, as well as influencing its perception by the reader. The majority of English translations of the poem were published in the 1960s, close to the time of its writing; the republication of an earlier translation in 2008 testifies to the continuing interest in the poem. The aim of this study is to examine the translation reception of the poem “Babi Yar” in the English-speaking world, including translation strategies and approaches that influence reader’s perception. The objectives of the study were achieved through a comprehensive analysis of the material, including historical and cultural, comparative, motive and figurative and imagological methods and approaches. The corpus of English translations of the poem “Babi Yar” is identified. The features of English publishing strategies in relation to the poem are analyzed, including the attitude to Russia, its literature, culture and social processes, as well as to Russian poets and writers of the “thaw” period, indicated in paratextual elements (introduction, conclusion, articles about the author, publisher’s commentary). The description of the artistic and aesthetic properties of the original text of the poem “Babi Yar” is presented, a comparative analysis of the original poem and its translations into English is carried out. The artistic and aesthetic features of each translation are described, and different translators’ approaches to the translated material are revealed. Conclusions are made about the belonging of translations to a certain type (free translation, replacing the basic imagery; interlinear translation, aimed at maximum semantic correspondence to the original; equivalent translation, striving to comprehensively convey the artistic and aesthetic features of the original) and their possible influence on reader’s perception.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):116 - 125
pages 116 - 125 views

Frame analysis of metaphor in the practice of teaching Russian as a foreign language

Yermolenkina L.I., Kolomeytseva T.S.

Abstract

The article is devoted to the study of the cognitive theory of metaphor and provides the teacher with tools for a deeper theoretical understanding of the teaching process, as well as for a more accurate use of linguocultural methods in explaining a topic. The aim of the article is to investigate the methodological area of teaching Russian as the foreign language using the concepts of metaphor and frame. The tasks of the article are to determine the main concepts of the theory of cognitive metaphor in the beginning of the XXI century and to support didactic knowledge. Metaphorical lexicon is described as a linguodidactic resource of teaching Russian as the foreign language competencies. The article discusses methods of working with linguistic and text metaphors, which take into account analytical (the process of interaction between the original and figurative meaning) and synthetic (text-forming function – the ability to generate associative-derivative connections within the boundaries of the text). The search and interpretation of key metaphorical images helps students build a model of the text in its figurative and semantic deployment. When students understand the specifics of the metaphorical conceptualization of a text, they perceive it not only from the point of view of eventfulness, but also in its value-semantic embodiment. A special role in this process is given to frame analysis, with the help of which “nodal” moments in the text are determined: subjectspecific fragments are highlighted and connections are established between them, which generally helps to optimize the communicative competence of students, the transition from the impulse inherent in the task to communication and generating your own text. Based on the material of the historical and philosophical work of N. Ilyina “The Expulsion of the Normans. The next task of Russian historical science” examines the possibilities of frame analysis within the framework of the linguocultural approach. We assume that the text, rich in metaphorical images, cultural and historical references and mythopoetic ancient Slavic symbolism, will arouse students’ interest not only for its content, but also for the ways of working with metaphors in which its conceptual content is revealed.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):126 - 133
pages 126 - 133 views

А.S. Pushkin in the English-language methodology of teaching literature: approaches to learning

Getmanskaya E.V.

Abstract

The main questions posed by the author in the article are a study of the degree of the presence of our national poet’s work on foreign online methodological resources and an analysis of the specifics of students’ work with educational sites and platforms where the legacy of Alexander Pushkin is considered. The analysis of electronic methodological materials focuses on the Anglo-Saxon tradition of studying the work of A.S. Pushkin, in which the main body of the studied works of the writer is his prose. The specific approaches implemented on educational platforms are the dominance of historical and social “explanations” of A.S. Pushkin’s works; the constant comparison of Pushkin’s plots with their interpretations in other forms of art; the analysis of the writer’s stylistics as a source of artistic search of modern writers. Digital scenarios of lessons on the work of A.S. Pushkin allow us to identify typical methods of studying it at the secondary school level. First of all, they should include the technique of substantial transformation of a literary text, as an example: the lesson does not study the novel in verse “Eugene Onegin”, but the Stuttgart ballet “Onegin”. A systematic method of studying the work of A.S. Pushkin is also a functional retelling of Pushkin’s prose text. Being a simplified technique within the framework of the Russian high school methodology, in the Western tradition, retelling when studying a foreign classic writer in high school is considered as a necessary element of bringing the realities of Russian artistic culture of the nineteenth century closer to the modern student. In cases where Pushkin’s lyrics are analyzed in the lesson, the main product of the lesson is creative writing by students, namely: when studying Pushkin’s poetic heritage, students create their own poem in prose, using Pushkin’s text as a model. Western approaches to the study of A.S. Pushkin, reflected in online methodological materials, systematically rely on the study of interpretations of his texts in other forms of art, on the study of the “secondary” artistic product generated by the writer’s works.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):134 - 146
pages 134 - 146 views

Basic principles of Independent Analysis of a Literary work at the Literature Olympiad

Dreyfeld O.V.

Abstract

The purpose of this article is to identify the basic principles and stages of an independent analysis of a literary work and to ensure a minimum set of tools necessary for practical development by readers-senior classes or students of the procedure for analyzing a lyrical poetic work. The material for the analysis was the methods of immanent and intertextual analysis described in the works of literary critics, taking a linguistic commentary; Illustrative material was chosen by the text of the poem by Ye. Yevtushenko “Two Bicycles”, the method of studying the problem – conceptual and comparative analysis, schematization. Most Olympiads, including the All-Russian School Olympiad in Literature, offers a task for the analysis of the text of a literary work - prose or poetic. An analysis of literary works of different genera and genres, different cultural eras and literary areas are a philological skill that requires the ability to use their reader impressions, reflect, highlight, compare, compare elements, generalize the observations made and interpret them. The ideas about a holistic analysis of a literary work are expanded in the article due to an appeal to linguistic commentary and intertextual analysis. The intertextual analysis helps the interpretation of the literary work in the case when the “internal”, contextual connections are supplemented by “external”, connecting this text with other systems of references through quotes, roll calls, heroes, plot motifs, events, or even proxy elements (in lyrics in lyrics (in lyrics). The beginning of the analysis seems to be a complex step in the procedure for independent analysis of the text of the literary work, therefore, the article highlights different methods of the start of the analysis and demonstrates their potential on the material of the poem Evtushenko “Two Bicycles”. The author concludes that in an independent analysis of the reader-schoolman, the detection of patterns in the organization of various aspects of the literary work contribute to both the moments of the reader’s “surprise” and the purposeful highlighting of fragments of the text, their comparison and comparison, the search for semantic laws and, then, the interpretation of the identified data. The article proposes a short algorithm taking into account the main aspects of the analysis of the lyrical poetic work.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2025;(3):147 - 154
pages 147 - 154 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».