Сравнительно-сопоставительный анализ подходов к изучению эвфемизмов (на материале корейского и турецкого языков)
- Авторы: Жарова Е.М.1
-
Учреждения:
- Московский государственный лингвистический университет
- Выпуск: № 11 (879) (2023)
- Страницы: 17-22
- Раздел: Языкознание
- URL: https://journals.rcsi.science/2542-2197/article/view/327932
- ID: 327932
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Изучение языка невозможно без изучения ценностей его носителей. Эвфемизмы исследуются многими учеными, однако на данный момент нет единого определения этого явления, а также его признаков и классификаций. Представлен сравнительно-сопоставительный анализ подходов к изучению эвфемизмов на материале корейского и турецкого языков. Материал исследования - статьи общественно-политической тематики на корейском и турецком языках.
Ключевые слова
Об авторах
Екатерина Максимовна Жарова
Московский государственный лингвистический университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: katzhara@gmail.com
аспирант кафедры общего и сравнительного языкознания Московского государственного лингвистического университета
РоссияСписок литературы
- Шафигуллина Л. Ш., Даминова Э. Р., Тарасова В. В. Политические эвфемизмы в средствах массовой информации (на материале американских и турецких печатных изданий начала XXI века) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 7 (61) : в 3 ч. Ч. 3. С. 170–173.
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1969.
- Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Высшая школа, 1981.
- 양정, 한국어 완곡표현 연구, 2018.
- 강병창, 안혁. 완곡어법을 중심으로. 수사학 연구 제18호. 한국수사학회. 2013.
- Pokholkova E. Political Correctness as Part of Language Policy in South Korean Mass Media // Proceedings of the 15th CEESOK International Conference on Korean Studies «New Trends in Korean Studies». Poznan: Adam Mickiewicz University, 2016.
- Коротких Ж. А. Некоторые проблемы перевода неологизмов-эвфемизмов // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации: материалы Межрегиональной конференции. Уфа: Издательство Башкирского университета, 1999. С. 134–139.
- Bilginer H. Batı dillerinde ve Türkçede güzel adlandırmalar // Türk Dili. Ekim, 2001. S. 441–445.
- Güngör A. Tabu-Örtmece (Euphemism) Sözler Üzerine. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi. Erzurum, 2006.
- Аksan D. Her Yönüyle Dil III. Ankarа: TDK Yay, 1990.
- Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2004.
- Кипрская Е. В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ (на примере конфликта в Ираке 2003–2004 гг.): автореф. дис. … канд. филол. наук. Ижевск, 2005.
- Çelik C. Türkiye Türkçesinde Örtmece ve Tabu Kelimeler. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Gazimağusa Kuzey Kıbrıs, 2011.
- Чуб А. И., Жарова Е. М. Проблема перевода корейских эвфемизмов на русский язык // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 10 (865). С. 98–104.
- Ли Ханыль. Непрямой дискурс корейского языка как переводческая проблема. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2018.
- Мазур Ю. Н. Грамматика корейского языка. М.: Муравей-Гайд, 2001.
Дополнительные файлы
