Том 19, № 2 (2021)

Лингвокультурология: теоретические и прикладные аспекты

Духовная энергия русского слова как проблема гуманитарной мысли

Маслова В.А., Данич О.В.

Аннотация

Авторы рассматривают веру как прямой путь к формированию духовности отдельного человека и нации в целом; как главный нравственный капитал. Данная проблема особенно актуальна в современном мире, так как идет девальвация важнейших для национального самосознания слов. Цель исследования - доказать, что язык, а именно русское слово обладает ресурсами, которые создают и аккумулируют духовный потенциал народа-носителя языка. Материалом стала Библия и Национальный корпус русского языка (подкорпус художественных текстов, изданных после 1950 года). Методами исследования явились традиционные общенаучные методы анализа, сравнения, обобщения, дискурсивный анализ. В ходе исследования были рассмотрены два аспекта обозначенной проблемы: язык как духовная сущность; слово - барометр нашего миропонимания. По результатам исследования сделаны следующие выводы: первичной и важнейшей функцией языка является функция Богообщения; духовность русского народа формируется и сохраняется благодаря языку, так как в языке существуют глубинные трансцендентные смыслы, почти недоступные для рационального осмысления, создающие и удерживающие духовность в обществе и отдельном человеке, формирующие духовный код нации; реализация сакральной функции богообщения открывает человеку великую тайну мира и пространство человеческой души одновременно. Данные положения позволяют наметить перспективы дальнейшего исследования в рамках нового витка антропоцентрической парадигмы, приближающего ее к теоантропокосмической как парадигме будущего. В ней человек начинает видеть свое место не над миром, а внутри него.

Русистика. 2021;19(2):125-137
pages 125-137 views

Актуальные проблемы исследований русского языка

Юридико-лингвистическая неопределенность терминов и норм российских законов

Батюшкина М.В.

Аннотация

Представлены результаты исследования де-юре (моделируемой) и де-факто (реальной) интерпретации понятия «юридико-лингвистическая неопределенность», актуального для современного российского юридического дискурса, законотворческой, судебной, экспертной практики. Цель исследования заключается в осмыслении объективных и субъективных причин юридико-лингвистической неопределенности законодательного термина и законодательной нормы, условий, при которых неопределенность рассматривается в качестве атрибута языка права и средства правового регулирования социальных отношений либо недочета формулирования правового правила, разночтений в истолковании. Юридико-лингвистическая неопределенность анализируется с различных точек зрения: дихотомии «определенность/неопределенность»; наличия идентифицирующей дефиниции; отношения к системе терминов российского законодательства; вариативности, неоднозначности, двузначности, многозначности понимания; основания для процессуальных решений: экспертной оценки, корректирования нормы законопроекта или действующего закона, не поддержки законопроекта. Субъективные факторы юридико-лингвистической неопределенности рассматриваются, с одной стороны, с позиции профессиональных компетенций авторов-разработчиков законопроектов и специалистов, осуществляющих различные виды экспертиз закона: лингвистическую, правовую, антикоррупционную, юридико-техническую, педагогическую и др.; с другой стороны, с точки зрения объема правовых и лингвокультурных знаний адресатов - интерпретаторов закона. Методология исследования традиционна для современной русистики и юридической лингвистики: анализ, сравнение, дедукция, индукция, аналогия, моделирование, а также контекстуальный, интерпретационный, системный, дискурсивный, междисциплинарный, практикоориентированный и другие подходы. В связи с междисциплинарностью исследования при подготовке статьи использованы работы по лингвистике, правоведению, документы законотворческой, судебной, экспертной практики, тексты российских законов, материал Словаря терминов российского законодательства. Обозначены перспективы исследования: рассмотрение юридико-лингвистической неопределенности в аспекте создания законов на двух и более государственных языках, подготовки ортологических рекомендаций и др.

Русистика. 2021;19(2):138-154
pages 138-154 views

Диахроническая модель слова «чиновник» в русском языке: семантические особенности и векторы развития

Заварзина Г.А.

Аннотация

Актуальность статьи определяется востребованностью стереотипа чиновника в российской общественной коммуникации и необходимостью его регулярных исследований для формирования объективного общественного мнения и определения динамики социальных процессов. Цель исследования - выявление и описание изменений, происходящих в плане содержания языкового знака «чиновник» в русском языке досоветского, советского и новейшего периодов. Использовались методы синхронно-диахронического, компонентного, лексикографического и контекстуального анализа. Исследование проводилось на материале лексикографических источников и современного массмедийного дискурса, посвященного правительственной управленческой сфере. Впервые были определены и описаны основные векторы развития семантики ключевой лексической единицы управленческого языка в новейший период, связанные с разрушением идеологизированных предметно-понятийных сем, обусловленных идеологией советской эпохи, расширением парадигматических и синтагматических связей, отражающих исчезновение геообусловленных характеристик и закрепляющих особенности иерархии современной управленческой вертикали, а также с актуализацией и унификацией словесного знака. Сделан вывод о том, что в плане содержания исследуемого словесного знаками традиционно обнаруживается устойчивая пейоративно-оценочная эмотивность, обусловленная социокультурным контекстом и получившая отражение в ассоциативных характеристиках - стимулах, указывающих на недостатки человека, связанные, прежде всего, с нарушениями морально-этических норм. Перспективы исследования видятся в необходимости продолжения синхронно-диа- хронического исследования важнейших для современного русского языка словесных знаков «государственный служащий», «управленец», «бюрократ», «функционер», входящих в лексико-семантическое поле «чиновничество», находящееся в процессе активного динамического развития, и в широких возможностях использования предлагаемой методики анализа для изучения других подсистем русского языка.

Русистика. 2021;19(2):155-166
pages 155-166 views

Модели риторических отношений в русскоязычных блоговых текстах как показатель информационного поведения собеседников

Шаклеин В.М., Ковтуненко И.В.

Аннотация

Тексты русскоязычных блогов характеризуются тем, что респондент высказывает свое мнение с целью убедить блогера или иного собеседника в эффективности тех или иных идей, охватывающих его личную жизнь и профессиональную деятельность. Респондент приводит аргументы в пользу своего мнения, вводит его обоснование и в то же время указывает, что ранее высказанная блогером точка зрения также актуальна в контексте обсуждаемой ситуации. Риторические отношения проецируют бесконфликтное развитие непринужденной коммуникации. В результате точки зрения, выдвинутые блогером и респондентом, дополняют друг друга. Оказывается, одна и та же ситуация потенциально порождает как положительные, так и отрицательные эмоции, и это подчеркивается в виртуальной коммуникации, основанной на реализации фатической функции языка. Риторические отношения внутри текста блога помогают сочетать различные эпистемические позиции, выражаемые собеседниками. В связи с этим актуальной проблемой лингвистического исследования текстов русскоязычных блогов является определение того, образуют ли собеседники, обменивающиеся мнениями и оценками, целостные модели диалогической коммуникации, на основе которых связываются средства связывания стимулирующих и реагирующих сообщений. Эта проблема еще не получила должного эмпирического анализа в русистике и общей теории языка, хотя ее решение, как мы полагаем, содержит существенные последствия для детализации прагматической специфики блоговой коммуникации. Целью исследования является реализация структурно-прагматического анализа риторической предопределенности блоговых текстов. Подобный ракурс изучения предполагает системное описание частотных показателей данного типа отношений с опорой на вариативное моделирование. Поставленная в статье цель достигается посредством использования таких методов исследования, как: 1) наблюдение и интерпретация блоговых текстов в терминах специфических средств манифестации связности; 2) фокус внимания на контекстуальном факторе: непосредственный анализ фрагментов текста блога как линейной последовательности, разворачиваемой во времени; 3) моделирование риторической взаимосвязи между составными компонентами целостных реплик и на уровне целостных диалогических единств в тексте блога. Делается вывод о том, что риторические отношения многомерно отражают национально-культурные стереотипы коммуникации, предопределяют материально выражаемую и мыслимую (идеальную) сферы собеседников, фиксируют палитру оценочного реагирования респондентов. В ходе разворачивания подобных дискурсивных действий участники общения не только прибегают к значимым общекультурным сценариям аксиологической активности, но и детализуют стереотипы такой деятельности, которые задаются системой русского языка. Риторические отношения между стимулирующими и реагирующими сообщениями в контексте компьютерно-опосредованной коммуникации способствуют процессам декодирования информативного и эмоционального содержания совместно генерируемого текста и его импликаций.

Русистика. 2021;19(2):167-179
pages 167-179 views

Этнометодика и межкультурная коммуникация

Специфика речи двуязычных детей из семей русских немцев, живущих в Германии

Ликари К., Перотто М.

Аннотация

Представлена актуальная тема анализа грамматики русского языка как унаследованного детьми мигрантов второго или третьего поколения в Европе и мире. Оригинальность исследования заключается в выявлении специфики речи детей из семей русских немцев, живущих в Германии в условиях двойного языкового унаследования. Родители детей русских немцев обладают очень богатой миграционной историей, будучи в свою очередь тоже эритажниками немецкого языка, на котором говорили в своей семье. В настоящей работе главной целью является выявление общих признаков контакта унаследованного русского языка немцам, живущими в Германии, на уровне морфологии и лексики. Для этой цели проведено полевое исследование в учебно-интеграционном центре русского языка Dialog e. V. в г. Ройтлингене (Германия). Анализ устных и письменных работ двуязычных детей группы русских немцев последнего поколения показал не только общие элементы эрозии, выявленные в «грамматике эритажников», но и особые лингвистические черты, вызванные переходом от немецко-русского к русско-немецкому унаследованию. Влияние нестандартного русского языка родителей отличает их от других групп русских эритажников, подчеркивая важность исследования речи не только детей, но и родителей, а также и обучения стандартному русскому языку в рамках неформального образования.

Русистика. 2021;19(2):180-190
pages 180-190 views

Особенности обучения русскому языку в близкородственной словацкой среде

Маркова Е.М., Квапил Р.

Аннотация

Рассматриваются особенности изучения русского языка как иностранного в школах Словакии. Актуальность исследования определяется тем, что в новых общественно-политических условиях, в которых русский язык изучается в качестве второго иностранного языка, в ситуации конкуренции с другими языками изменились статус, цели, мотивы изучения, содержание, подходы к отбору, группировке и презентации материала, методическая концепция, что требует осмысления и выработки новой стратегии обучения русскому языку. Целью работы является выявление особенностей обучения русскому языку как второму иностранному в условиях близкородственной словацкой языковой среды. Применялись сравнительно-сопоставительный метод, методы аппликации (наложения фрагментов языковых систем), словообразовательного анализа, компонентного анализа лексики, анализа социолингвистической литературы, анализа официальных статистических данных. Были изучены данные Государственного института по статистике и прогнозам образования Словацкой Республики, особенности мотивации учащихся словацких школ, выбирающих русский язык, проведен сравнительный анализ основных лексико-грамматических явлений русского и словацкого языков. Определена степень востребованности русского языка в школьной практике Словакии, проведен обзор мотивов его изучения, выявлена специфика русского языка в статусе второго иностранного в Словакии, на основе чего выработаны рекомендации к отбору, группировке, приемам изучения лексико-грамматического материала. Перспективы преподавания русского языка в Словакии видятся в соединении системно-структурного и лингвокультурологического подходов.

Русистика. 2021;19(2):191-206
pages 191-206 views

Современная лингводидактика

Реализация современных принципов в разработке субтеста «Чтение и использование языка» ТРКИ-II

Ерофеева И.Н., Попова Т.И.

Аннотация

Рассматриваются современные принципы разработки тестов по русскому языку как иностранному (РКИ) с учетом мирового опыта. Цель исследования - обобщить современные принципы разработки языковых тестов и показать, как они реализуются в новых тестах по РКИ. Материалом исследования послужили методические работы российских и зарубежных авторов за последние 20 лет, а также современные форматы тестирования по иностранным языкам. На первом этапе исследования для выделения и систематизации принципов создания языковых тестов применялись общенаучные методы обобщения, систематизации, структурирования. На втором этапе методом моделирования был разработан новый формат теста по РКИ «Чтение и использование языка» (ТРКИ-II), объединяющий проверку языковой и коммуникативной компетенции. На третьем этапе для проверки надежности и валидности нового формата теста был проведен эксперимент с участием 48 иностранных испытуемых, обучающихся в магистратуре по направлению «Русский язык и русская культура в аспекте русского языка как иностранного» СПбГУ. Был сделан вывод о том, что современный тест по русскому языку как иностранному в соответствии с базовым когнитивно-коммуникативным подходом к обучению и контролю должен базироваться на таких принципах, как проверка навыков и умений в различных видах речевой деятельности преимущественно на материале текста; взаимозависимость типа задания и речевого жанра создаваемого/ используемого в задании текста; опора на лингводидактическое описание уровня коммуникативной компетенции; интегративность; использование различных типов тестовых заданий внутри одного субтеста; принцип возрастающей сложности заданий; учет степени сложности каждого задания при его балльной квалификации; посильность, соответствие уровню; учет ценностей поликультурного мира; учет международного опыта; соответствие характеристик тестовых заданий критериям надежности и валидности. Приводится пример реализации этих принципов в новом формате субтеста ТРКИ-II «Чтение и использование языка». Применение современных принципов создания теста должно обеспечить системное выделение во всех видах речевой деятельности объектов контроля соответствующего уровня и параметров их оценки. Выделенные принципы создания теста и пример их реализации могут быть положены в основу полноценной системы контрольно-измерительных материалов, базирующихся на лингводидактических описаниях каждого уровня.

Русистика. 2021;19(2):207-221
pages 207-221 views

Уровни тестирования по русскому языку как иностранному в аспекте возрастной специфики школьников

Дубинина Н.А., Птюшкин Д.В.

Аннотация

Рассматривается возможность успешного прохождения школьниками Теста по русскому языку как иностранному (ТРКИ) на уровни ТРКИ-I/B1, ТРКИ-II/B2, ТРКИ-III/C1. Актуальность данного вопроса обусловлена дефицитом методических материалов для преподавателей российских и зарубежных школ основного и дополнительного образования, готовящих учеников к этому тесту, наблюдаемому несмотря на то, что обучение русскому языку как иностранному (второму) ведется в рамках системы ТРКИ уже не одно десятилетие. В том числе недостаточно освещен в русскоязычной научной литературе вопрос выбора уровня тестирования в соответствии с возрастной спецификой. Целью исследования является определение оптимального возрастного порога для прохождения ТРКИ на уровни ТРКИ-I/B1, ТРКИ-II/B2, ТРКИ-III/C1. Материалами послужили работы исследователей в области компетенций владения родным (первым) и иностранным (вторым) языками у школьников, тестологии, языкового развития детей и подростков. Эти данные были соотнесены с навыками, необходимыми для выполнения заданий выбранного в качестве примера субтеста «Письмо» уровней ТРКИ-I/B1, ТРКИ-II/B2, ТРКИ-III/C1. По результатам работы представлены рекомендации по выбору уровня тестирования для школьников младшего и старшего подросткового возраста в рамках ТРКИ-I/B1, ТРКИ-II/B2, ТРКИ-III/C1. Эти рекомендации также могут применяться при разработке учебного курса. В заключении содержится вывод о необходимости развития в системе ТРКИ направления по разработке методических рекомендаций для подготовки школьников к тестированию и создания учебных пособий в рамках этой системы с учетом возрастных особенностей.

Русистика. 2021;19(2):222-234
pages 222-234 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».