Vagueness in Legal Texts

Capa

Citar

Resumo

The article looks at the cases of vagueness in legal texts. Vagueness itself as an integral part of any language can be traced at its different levels including lexical, grammar and other ones. It is generally recommended to avoid cases of vagueness in legal texts for the sake of their transparency and uniformity in further interpretation and understanding as context will not be of any help to lift the problem of misunderstanding.

Sobre autores

Natalia Korableva

Moscow State Linguistic University

Autor responsável pela correspondência
Email: korabl-nat@mail.ru

PhD (Philology), Associate Professor, Associate Professor at the Department of the English Language Faculty of Translation and Interpreting

Rússia

Bibliografia

  1. Bromberger, S. (2012). Vagueness, Ambiguity, and the “Sound” of Meaning. In Frappier, M., Brown, D., DiSalle, R. (eds.), Analysis and Interpretation in the Exact Sciences (pp. 75–94). New York: Springer.
  2. Barker, Ch. (2006). Vagueness. In Brown, K. (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics (pp. 294–298). Oxford: Elsevier.
  3. Grice, P. (1989). Studies in the way of words. Harvard: Havard University Press.
  4. Sorensen, R. (2018). Vagueness. In The Stanford Enceclopedia of Philosophy. Stanford. https://plato.stanford.edu/ entries/vagueness/
  5. Bylinina, L. (2016). Judge-dependence in degree constructions. Journal of Semantics, 34(2), 291–331.
  6. Kustova, G. I. (2018). Adjective. In Materials for corpus grammar of Russian language (vol. III, Parts of speech and lexico-grammatical classes, pp. 1–68). Мoscow: Institute of Russian language. (In. Russ).
  7. Lakoff, G. (1973). Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logic, 2, 458–508.
  8. Paducheva, Е. V. (2016). Modality. In Materials for corpus grammar of Russian language (part I: verb, pp. 19–78). Мoscow: V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences. (In Russ).
  9. Prince, E., Frader, J., Bosk, C. (1982). On hedging in physician-physician discourse. In Pietro, R. D. (Ed.), Linguistics and the professions (pp. 83–97). Norwood, NJ: Ablex Publishing.
  10. Salager-Meyer, F. (1995). I think that perhaps you should: A study of hedges in writtern scientific discourse. The Journal of TESOL France, 2, 127–143.
  11. Blinova, О. V., Belov, S. A. (2020). Iazikovayay neodnoznachnost i neopredelenost v russkih pravovih textah = Language ambiguity and vagueness in Russian legal texts. Vestnik of Saint-Petersburg State University. Law, 11(4), 774–812. (In Russ.)

Arquivos suplementares

Arquivos suplementares
Ação
1. JATS XML


Creative Commons License
Este artigo é disponível sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).