Search

Issue
Title
Authors
Anton Chekhov in the Spanish language: a comparative study of two translations of the short story “THE BET”
Monforte Dupret R.V., Chesnokova O.S.
Findings and Misinterpretations in Translating J. Galsworthy’s Novel “Man of Property” as a Part of “The Forsyte Saga”
Kakzanova E.M.
Problems of Translation of Parenthetic Clauses from Russian into Turkish in Social and Political Texts
Oganova E.A., Alekseeva O.A.
On Some Factors of Translation Multiplicity
Filippova I.N.
Shedding Some Light on Modulation across Non-Literary and Literary Translation
Bednárová-Gibová K.
RUSSIAN AS THE INTERIM LANGUAGE IN THE PROCESS OF TRANSFER FROM KAZAKH TO OTHER LANGUAGES
Dildabekova A.K.
TRANSLATION OF THE EXTRACTS WITH HUMOROUS EFFECT: CONTRASTIVE ANALYSIS
Abaeva E.S.
Emotional impact of text and translator's faults
Broitman M.S.
Traslation Strategies of Modern English Filmonyms into Russian and Spanish (the example of films released in 2008-2014)
Aleksandrova O.I., Nikolayeva U.A.
Representation of Photisms in the English Translations of V. Nabokov’s Novels “The Gift” and “Laughter in the Dark”
Krivoshlykova L.V., Lebedev L.V.
Sri Lankan Literature in French: A Case Study on Romesh Gunesekera’s Reef/Récifs
Jayawardena S.M.
Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
Razumovskaya V.A., Nikolayeva A.S.
Bible Translations in Sweden
Matytsina I.V.
The development of machine-aided translation and its place in the professional cross-cultural communication
Kartseva E.Y., Margaryan T.D., Gurova G.G.
COGNITIVE ASPECT OF ENGLISH-RUSSIAN METAPHOR TRANSLATION IN JULIAN BARNES’S TALKING IT OVER
Lunkova L.N., Pavlova M.S.
Portrayal of Characters in the Author’s Translation of the Bilingual Writer Vladimir Nabokov (V. Nabokov’s “Conclusive Evidence / Другие берега” and “Laughter in the Dark / Камера обскура”)
Krivoshlykova L.V., Chernyakova Y.S.
“Supertext” as a Form of a “Strong” Fiction Text Existence
Razumovskaya V.A.
Cross-cultural Analysis of Biblical Expressions in Russian, Spanish, Italian, French and English
Reunova E.V.
Primary Root and Cognitive-Comparative Method for Its Research
Karpenko U.A.
Dynamics of the form for literary discourse and translation
Novikova M.G.
Lexico-Semantic Transformations in Translation of Stories by V.M. Shukshin into English
Vekovishcheva S.N., Guseinova M.I., Priorova E.M., Savchenko E.P.
Motivation of Word Formation in Russian and Arabic Languages and its Role in Achieving Translation Equivalence
Al-Foadi R.A., Zarytovskaya V.N., Al-Roznamachi R.H.
The problem of text gaps in translation
Lunkova L.N.
On Features of Russian Particles Representation in the English Literary Text (the case-study of Vladimir Nabokov’s “The Luzhin Defense” novel)
Markova E.A.
Translating from a Lingua Franca in the Setting of EU Translation
Bednárová-Gibová K.
1 - 25 of 67 Items 1 2 3 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».