Methodological difficulties and ways to overcome them in teaching phraseology to Chinese students


Cite item

Full Text

Abstract

Importance. The relevance of the study lies in the fact that the teaching of phraseology within the course of Russian as a Foreign Language receives insufficient attention. The methodological development of phraseological instruction in Russian as a Foreign Language represents an important and promising area for further research and improvement, particularly with regard to Chinese learners. Students from China experience notable difficulties in understanding and using set expressions that are highly idiomatic and culturally specific. Purpose: The aim of the study is to identify methodological challenges in teaching phraseology to Chinese-speaking students and to propose practical recommendations and techniques to overcome these difficulties.Research Methods. The study employs methods of theoretical analysis, comparison, content and pragmatic analysis of teaching materials, as well as synthesis of pedagogical experience in teaching Russian as a Foreign Language to Chinese students.Results and Discussion. As a result of the work carried out, the main types of difficulties are identified: lexico-semantic, pragmatic, cultural-motivational, interference-related, and grammatical. The analysis not only made it possible to systematize these challenges, but also to determine their internal interconnection, which is conditioned both by the specific features of the learners’ native language and by the peculiarities of the Russian phraseological system. The breadth and depth of the collected data create opportunities for comprehensive diagnostics of phraseological competence, adaptation of teaching materials to the needs of a particular audience, and the construction of individualized learning trajectories. In particular, the study’s findings indicate that interference errors are often accompanied by pragmatic misuses, while lexico-semantic difficulties are usually linked to a lack of cultural background. This highlights the need for a multi-level methodological intervention that includes semantic visualization, cultural comparison, scenariobased speech practices, and active use of multimodal and game-based technologies. In addition to previously tested techniques – such as the explication of internal form, creation of visual associations, and stylistic mapping – it is proposed to integrate digital tools (including neural networkbased systems) capable of adapting phraseological material to the learner's perceptual level in real time. These developments lay the groundwork for a new methodological toolkit focused on interdisciplinarity, variability, and cultural-linguistic sensitivity, which in turn facilitates the sustainable acquisition of phraseology as a key element of foreign language communicative competence.Conclusion. The successful development of phraseological competence among Chinese students is achievable only through a targeted, culturally oriented, and methodologically sound teaching strategy that takes into account the linguistic, cognitive, and sociocultural characteristics of the learners. Within this framework, phraseology should occupy a central place in the Russian as a Foreign Language curriculum, fostering intercultural intuition and helping to overcome pragmatic challenges, thereby ensuring not only language acquisition but also the learners’ integration into the cultural space of native speakers.

About the authors

E. N. Tarasova

Moscow Pedagogical State University

Email: mitxt-rki@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-2942-9586
SPIN-code: 6286-0426

Dr. Sci. (Education), Associate Professor, Professor of Russian as a Foreign Language in Professional Education Department

Russian Federation, 1 bldg, 1 Malaya Pirogovskaya St., Moscow, 119991, Russian Federation

Zanyang Kong

Moscow Pedagogical State University

Author for correspondence.
Email: 946015033@qq.com
ORCID iD: 0009-0000-1150-4827

Research Scholar at Russian as a Foreign Language in Professional Education Department

Russian Federation, 1 bldg, 1 Malaya Pirogovskaya St., Moscow, 119991, Russian Federation

References

  1. Mokienko V.M. (2017). Phraseology of the learned and of the learner (problems of the methodology of master-ing phraseological units). Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkii i inostrannye yazyki i metodika ikh prepodavaniya = Bulletin of the Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching Them, vol. 15, no. 3, pp. 333-345. (In Russ.) https://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-3-333-345, https://elibrary.ru/zhrcxz
  2. Adzhazh S.D., Antonov V.P. (2018). On issues of interpreting Russian phraseological units during the basic course of Russian as a foreign language for Iraqi students. Vestnik Khakasskogo gosudarstvennogo universiteta im. N.F. Katanova = Bulletin of N.F. Katanov Khakass State University, no. 26, pp. 114-126. (In Russ.) https://elibrary.ru/vxostrgjk
  3. Zueva T.A. (2018). Work on the assimilation of phraseology in the classroom as a foreign language in high school. Lingvokul’turologiya = Linguoculturology, no. 12, pp. 109-114. (In Russ.) https://elibrary.ru/ypnjgx
  4. Chzhao Y. (2019). Semantization features of Russian phraseological units in the Chinese audience. Filologiya i kul’tura = Philology and Culture, no. 3 (57), pp. 109-114. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2019-57-3-109-114, https://elibrary.ru/kiluwn
  5. Mokrishcheva V.S. (2022). Teaching Russian phraseological units with verbs of motion to the Chinese students as a component of the “Russian as a foreign language” course. Pedagogika. Voprosy teorii i praktiki = Pedagogy. Theory & Practice, vol. 7, no. 8, pp. 810-819. (In Russ.) https://doi.org/10.30853/ped20220126, https://elibrary.ru/xaondz
  6. Nikitina T.G. (2017). Russian phraseology in a regionally oriented elective course: principles of selection and methods of commenting on the material. Mezhdunarodnyi nauchno-issledovatel’skii zhurnal = International Research Journal, no. 9-2 (63), pp. 134-138. (In Russ.) https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.63.077, https://elibrary.ru/zhakon
  7. Ovkhadov M.R., El’zhurkaeva M.Ya. (2024). Phraseological units as a marker of linguistic and cultural compe-tence in the higher education system of the Russian federation. Upravlenie obrazovaniem: teoriya i praktika = Education Management Review, no. 12-1, pp. 67-74. (In Russ.) https://doi.org/10.25726/s7683-7930-5966-j, https://elibrary.ru/lwemba
  8. Li S., Van D. (2022). Linguocultural specific features of Russian and Chinese phraseology (on the material of phraseological units containing zoonyms). Vestnik Krasnoyarskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo un-iversiteta im. V.P. Astaf’eva = Bulletin of Krasnoyarsk State Pedagogical University named after V.P. Astafyev, no. 3 (61), pp. 182-192. (In Russ.) https://doi.org/10.25146/1995-0861-2022-61-3-362, https://elibrary.ru/mjpbpt
  9. Briggs J.G., Smith S.A. (2017). English medium instruction and idiomaticity in English as a lingua franca. Iranian Journal of Language Teaching Research, vol. 5, no. 3, pp. 27-44. https://doi.org/10.30466/ijltr.2017.20303
  10. Li Z., Liontas J.I. (2023). English VP idiom learning and WeChat: Developing idiomatic competence among Chinese EFL learners. Iranian Journal of Language Teaching Research, vol. 11 (2), pp. 95-117. https://doi.org/10.30466/ijltr.2023.121332
  11. Hinkel E. (2017). Teaching idiomatic expressions and phrases: insights and techniques. Iranian Journal of Lan-guage Teaching Research, vol. 5 (3), pp. 45-59. https://doi.org/10.30466/ijltr.2017.20304
  12. Paquot M. (2019). The phraseological dimension in interlanguage complexity research. Second Language Re-search, vol. 35, no. 1, pp. 121-145. https://doi.org/10.1177/0267658317694221
  13. Petrova S.M., Sleptsova A.I. (2020). Teaching Russian as a foreign language to Chinese students. Vestnik Seve-ro-Vostochnogo federal’nogo universiteta im. M.K. Ammosova. Seriya: Pedagogika. Psikhologiya. Filosofiya = Vestnik of North-Eastern Federal University. Pedagogy. Psychology. Philosophy, no. 2 (18), pp. 19-24. (In Russ.) https://elibrary.ru/qwfdpl
  14. Arekeeva Yu.E. (2020). Chengyu in the system of Chinese phraseology and paremiology. Evraziiskii gumani-tarnyi zhurnal = Eurasian Humanitarian Journal, no. 1, pp. 21-29. (In Russ.) https://elibrary.ru/zaycrp
  15. Dorofeeva E.A. (2020). Comparative analysis of phraseological units in Russian and Chinese languages. Mate-rialy dokladov i soobshchenii 1 Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii molodykh uchenykh-vostokovedov «Vostochnyi kaleidoskop» = Proceedings of Reports and Presentations of the 1st All-Russian Scientific and Practical Conference of Young Scientists of Oriental Studiers. Moscow, pp. 39-46. (In Russ.) https://elibrary.ru/ivjndo
  16. Sturikova M.V., Men F. (2017). Foreign studentsʼ linguocultural competence formation in the process of phra-seological units study. Sotsiokul’turnoe prostranstvo Rossii i zarubezh’ya: obshchestvo, obrazovanie, yazyk = Sociocultural Space of Russia and Abroad: Society, Education, Language, no. 6, pp. 140-147. (In Russ.) https://elibrary.ru/zdgosd
  17. Mekheimer M.A. (2025). EFL idiom instruction: Teacher practices and challenges. Social Sciences & Humani-ties Open, vol. 2 (1), pp. 101416. https://doi.org/10.1016/j.ssaho.2025.101416
  18. Mambetova G.T., Shingareva M.Yu., Dmitryuk N.V., Stycheva O.A. (2023). Comparative analysis of phraseo-logical units with somatism hand as a way of linguocultural competence formation (on the material of Russian, Kazakh, Tuvan and English languages). Novye issledovaniya Tuvy = The New Research of Tuva, no. 4, pp. 109-123. (In Russ.) https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.8, https://elibrary.ru/vyfktv
  19. Abolfazli Khonbi Z., Sadeghi K. (2017). Improving English language learners’ idiomatic competence: Does mode of teaching play a role? Iranian Journal of Language Teaching Research, vol. 5 (3), pp. 61-79. https://doi.org/10.30466/ijltr.2017.20305
  20. Liu D., Jiang P. (2019). The idiom principle and L2 idiom learning: Implications for second language teaching. Journal of Asia TEFL, vol. 16 (3), pp. 926-934. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.3.2.926
  21. Guest J. (2018). Teaching idioms in foreign language classrooms: A cognitive-linguistic approach. Proceedings of the International Conference on Second Language Teaching, pp. 55-62.
  22. Soto-Jurado J., García-Ponce E.E. (2021). If you say that idioms should be learned, then why don’t you teach them? A case study of in-service EFL teachers. MEXTESOL Journal, vol. 45 (4), pp. 1-11. http://doi.org/10.61871/mj.v45n4-2
  23. Estaji M., Hashemi M. (2022). Phraseological competence in IELTS academic writing task 2: phraseological units and test-takers’ perceptions and use. Language Testing in Asia, vol. 12 (1), art. 34. https://doi.org/10.1186/s40468-022-00180-7
  24. Mehrpour S., Mansourzadeh N. (2017). English idioms and Iranian beginner learners: A focus on short stories and pictures. The Reading Matrix, vol. 17 (1), pp. 97-111.
  25. Vongpumivitch V., Yu L.-T., Nguyen T.P. (2023). Distance education project of English idioms learning from watching YouTube. Frontiers in Psychology, no. 14, art. 1171735. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1171735
  26. Blinova O. (2021). Teaching idioms in English as a second language: An analysis of issues and solutions. Pro-ceedings of 15th International Technology, Education and Development Conference “INTED 2021”. Valencia, pp. 324-328.
  27. Atashpaneh N., Haseli Songhori M. (2020). Etymological vs. literal teaching of idiomatic expressions in an EFL context: No difference in retention of idioms’ constituents. International Journal of Research in English Educa-tion, vol. 5 (3), pp. 1-14. https://doi.org/10.29252/ijree.5.3.1

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».