Alien in Its Own: Borrowings in the New Russian Phraseology
- Authors: Mokienko V.M.1
-
Affiliations:
- Saint Petersburg State University
- Issue: No 2 (2024)
- Pages: 18-36
- Section: Issues of Modern Russian Language
- URL: https://journals.rcsi.science/0131-6117/article/view/256102
- DOI: https://doi.org/10.31857/S0131611724020022
- ID: 256102
Abstract
The article is devoted to the problem of borrowings in the new Russian phraseology. With all the wary attitude towards direct lexical borrowings, phraseological borrowings are not critically evaluated either by society or by linguistic purists. The reason for this is that, unlike borrowed vocabulary, foreign phraseological units, as a rule, are formed by tracing, i.e. literal translation of their components. This makes their imagery transparent and recognizable. The modern Russian language, after political and other changes in the 90s of the last century, was enriched with many phraseological cripples. Some of them are periphrastic turns denoting certain spheres of life that were previously alien in Soviet society. Expressions of military subjects (mostly journalistic style) also belong to this kind of turnovers: star wars, nuclear club, nuclear umbrella, scorched earth tactics, etc. This includes the names of the belligerents: green berets; red berets; blue helmets etc. The thematic group of calques from English, one way or another connected with the characteristics of power, bosses, is represented in Russian by idiomatics with vivid imagery. Such is the group of phraseological units adopted by the Russian language with the carpet component: call someone to the carpet; be on the carpet; go / go to the carpet, etc. An analysis of the phraseological neologisms of the political and banking spheres is also proposed.
Full Text

About the authors
Valeriy M. Mokienko
Saint Petersburg State University
Author for correspondence.
Email: mokienko40@mail.ru
Russian Federation, Saint Petersburg
References
- Akhmanova O. S. Slovar' lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow, Sovetskaya Entsiklopediya Publ., 1966. 607 p.
- Butseva T. N. (ed.) Novye slova i znacheniya. Slovar'-spravochnik po materialam pressy i literatury 90kh godov [New words and meanings: Dictionary-reference on materials of the press and literature of the 90s]. St.-Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ. vol. 1 (А–К), 2009. 815 p. vol. 2, 2014. 1393 p.
- Fink Ž. [Carrot and beat or whip and gingerbread policy]. Jezik i mediji – jedan jezik: više svjetova [Language and media — one language: multiple worlds]. Ed. J. Granić. Zagreb — Split, Croatian society for Applied Linguistics Publ., 2006, pp. 241–250. (In Croat.)
- Fink Ž. [What is swept under the carpet and why? (cultural and sociolinguistic analysis of Croatian and Russian phrases)]. Slavyanskaya frazeologiya i paremiologiya v XXI veke [Slavic phraseology and paremiology in the 21st century]. Minsk, Zmitser Kolas Publ., 2010, pp. 114–119. (In Croat.)
- Koliberskaya I. O. [On phraseological tracing papers from English in Russian]. Russkiy yazyk v shkole, 1980, no. 6, pp. 83–87. (In Russ.)
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy-79 [New in Russian vocabulary. Dictionary materials-79]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1982. 320 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy-80 [New in Russian vocabulary. Dictionary materials-80]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1984a. 286 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novye slova i znacheniya: Slovar'-spravochnik po materialam pressy i literatury 70-kh godov [New words and meanings: Dictionary-reference on materials of the press and literature of the 70s]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1984b. 805 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy-81 [New in Russian vocabulary. Dictionary materials-81]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1986а. 288 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy-82 [New in Russian vocabulary. Dictionary materials-82]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1986б. 253 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy-84 [New in Russian vocabulary. Dictionary materials-84]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1989. 426 р.
- Kotelova N. Z. (ed.) Slovar' novykh slov russkogo yazyka (seredina 50kh — seredina 80kh godov) [Dictionary of new words of the Russian language (mid 50s — mid-80s)]. St.-Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1995. 877 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy 1986 [New in Russian vocabulary: Dictionary materials 1986]. St.-Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1996a. 381 p.
- Kotelova N. Z. (ed.) Novoe v russkoi leksike. Slovarnye materialy 1987 [New in Russian vocabulary: Dictionary materials 1987]. St.-Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1996б. 352 p.
- Levashov E. A. (ed.) Novoe v russkoi leksike: Slovarnye materialy 1988 [New in Russian vocabulary: Dictionary materials 1988]. St.-Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1996. 420 p.
- Levashov E. A. (ed.) Novye slova i znacheniya: Slovar'-spravochnik po materialam pressy i literatury 80-kh godov [New words and meanings: Dictionary-reference on materials of the press and literature of the 80s]. St.-Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1997. 904 p.
- Mokienko V. M. Slavyanskaya frazeologiya [Slavic phraseology]. 2nd ed., rev. and add. Moscow, Vysshaya Shkola Publ., 1989. 287 p.
- Mokienko V. M. [Modern Slavic neo-phraseology: similarities and differences]. Slavyanskie lingvokul'tury v prostranstvennom i vremennom kontinuume: sbornik nauchnykh statey [Slavic linguocultures in the spatial and temporal continuum: collection of scientific articles]. Gomel’, F. Skorina GSU Publ., 2019, pp. 137–146. (In Russ.)
- Mokienko V. M. (ed.) Shkol'nyi slovar' zhivykh russkikh poslovits [School dictionary of living Russian proverbs]. St.-Petersburg: Neva Publ. House; OLMA-PRESS Publ., 2002. 352 p.
- Natsional’nyi korpus russkogo yazyka [Russian National Corpus]. Available at: http://www.ruscorpora.ru (accessed 3.02.2024)
- Novikov A. B. Slovar' perifraz russkogo yazyka [Dictionary of the periphrases of the Russian language]. 2nd ed. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 2004. 224 p.
- Pavlica J. Frazeološki slovar v peti jezikih [Phraseological dictionary in five languages]. Ljubljana, Postojna Publ., 1960. 688 p.
- Serov V. V. Krylatye slova: Entsiklopediya [Winged words: Encyclopedia]. Moscow, Lokid-Press Publ., 2003. 831 p.
- Shanskii N. M., Zimin V. I., Filippov A. V. Opyt etimologicheskogo slovarya russkoi frazeologii [The experience of the etymological dictionary of Russian phraseology]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1987. 239 p.
- Sherik A. D., Savichuk V. Ya., Starko V. F. Dovіdnik anglіis'kikh, nіmets'kikh ta ukraїns'kikh іdіom i virazіv [Handbook of English, German and Ukrainian idioms and expressions]. Lutsk, Initial Publ., 2000. 160 p.
- Stěpanova L., Dobrova M. Slovník ruských neologismů [Dictionary of Russian neologisms.]. Olomouc, Palacký University Olomouc Publ., 2018. 469 p.
- Yurina E. A. (ed.) Slovar' russkoi pishchevoi metafory [Dictionary of Russian food metaphors]. Vol. 1. Blyuda i produkty pitaniya [Dishes and food products]. Tomsk, Tomsk State University Publ., 2015. 425 p.; Vol. 2. Gastronomicheskaya deyatel'nost' [gastronomic activity]. Tomsk, Tomsk State University Publ., 2017. 544 p.; Vol. 3. Sub»ekt, ob»ekt i instrumenty gastronomicheskoi deyatel'nosti [Subject, object and tools of gastronomic activity]. Tomsk, Tomsk State University Publ., 2019. 454 p.
