卷 29, 编号 3 (2025)
- 年: 2025
- 文章: 12
- URL: https://journals.rcsi.science/2687-0088/issue/view/22498
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2025-3
完整期次
Articles
A functional-pragmatic approach to wealth-related euphemisms study in business discourse
摘要
In business discourse, euphemisms help alleviate the sensitive topic of material privilege. While previous research has extensively addressed euphemisms denoting various financial phenomena, such as corporate downsizing and recession, the linguistic treatment of wealth has remained comparatively underexplored. The aim of the study is to identify the key pragmatic functions of euphemisms referring to wealth and the wealthy in contemporary English-language business discourse, and to establish how these euphemisms mediate the social perception of affluence. The data comprises publications from prominent English-language business media sampled from a five-year period. Through continuous sampling, a total of 134 occurrences of euphemistic framing were extracted and analysed contextually. The article delineates four primary pragmatic functions of euphemisms denoting wealth: mitigating social sensitivity, strategic reframing, positive image construction, and abstraction. The results demonstrate that these functions are systemic and fulfil distinct pragmatic roles in business discourse. Mitigation strategies soften references to affluence, reframing aligns wealth with meritocratic achievement, positive construction associates affluence with prestige and expertise, and abstraction depersonalises wealth through technical language. The findings suggest that euphemisms denoting wealth and the wealthy in business discourse operate to justify the idea that economic privilege is legitimate. Euphemistic framing contributes to the rhetorical normalization of affluence and configures public perceptions of wealth in business discourse. The study adds to the body of knowledge on euphemism and business discourse and demonstrates the usefulness of the functional-pragmatic approach in identifying the rhetorical devices used in high-stakes arguments.



News media depictions of people with mental disabilities in Indonesia: A corpus-assisted discourse study
摘要
The media plays a pivotal role in shaping public perceptions, often contributing to the reinforcement of stereotypes and the dissemination of misinformation about people with mental disabilities. This article aims to reveal how individuals with mental disabilities have been linguistically and discursively constructed by Indonesian online news media over a ten-year period, from 2011 to 2020. Employing an interdisciplinary approach, the study integrates corpus-assisted discourse studies (CADS) and van Leeuwen’s social actor network framework (van Leeuwen 2008), alongside news media models of disability drawn from Disability Studies. The findings reveal a dominant medicalised framing, portraying people with mental disabilities as patients or sufferers, and also a recurring tendency to link them to crime in sensationalised narratives. These representations are linguistically realised through functionalisations , frequent collocates related to medical terms, and passivation that backgrounds agency, and discursively sustained through role allocations that depict them predominantly as passive patients or as active perpetrators. These portrayals reinforce harmful stereotypes, emphasising danger and deviance, while underrepresenting perspectives that highlight discrimination, stigma, or structural barriers. The analysis suggests that this media coverage is likely to be shaped by commercial imperatives and news values that prioritise profit over progressive reporting. Consequently, narratives aligned with civil rights or social models of disability are marginalised. The persistence of these portrayals contributes to public stigma, limits access to support, and discourages help-seeking behaviour among individuals with mental disorders. The article advocates for more balanced journalism that amplifies real lived experiences, systemic issues, and recovery stories to promote inclusive and equitable representations of mental health in the media.



Negation in thesis and dissertation abstracts by English, Chinese, and Iranian writers from a cross-cultural perspective
摘要
The effective use of negation is a critical yet challenging aspect of academic writing, as it influences the clarity and persuasiveness of arguments. Despite its rhetorical importance and the potential impact of sociocultural factors on its usage, cross-cultural variations in the use of negative markers in theses and dissertations-particularly in abstracts, remain underexplored. Abstracts serve as a key persuasive genre, engaging readers by summarizing research findings and their significance. This study addresses this gap by examining how negative markers are used in English abstracts produced by postgraduate students from English-speaking, Chinese, and Iranian academic contexts. A corpus of 300 abstracts was analyzed using a corpus-based approach grounded in an interpersonal model of negation. Quantitative analyses, including descriptive statistics and log-likelihood testing, revealed both shared and distinct patterns across groups. Commonly used markers included “not,” “no,” “little,” and “few,” while markers such as “nowhere” and “nobody” were absent. Notable differences emerged: Iranian students showed more use of “no”, particularly as a consequence marker; English students employed affective negation more frequently; English and Chinese students diverged in their use of “little.” These findings underscore the influence of cultural and linguistic backgrounds on the rhetorical deployment of negation in academic writing. The study advocates for targeted pedagogical strategies in English for Academic Purposes programs that explicitly address the rhetorical functions of negation. Such strategies can improve L2 students’ writing quality, enhance nuanced expression, and reduce pragmatic miscommunication, thereby better preparing students for successful academic communication in diverse English-medium contexts.



Rhetorical features in academic spoken discourse: The case of attitude and engagement markers
摘要
Studying the role of linguistic features in creating bonds between speakers that go beyond simply conveying thoughts helps to highlight how language users express their evaluations and guide others’ interpretations. This study focuses on attitude and engagement markers in academic spoken English. It aims to determine whether native and non-native speakers of English differ in their use of attitude and engagement markers across academic fields, levels of interactivity, gender, and academic roles. Data were drawn from the Michigan Corpus of Academic Spoken English (MICASE) and analysed using Hyland’s (2005) taxonomy. The results of the UNIANOVA inferential statistics indicated that the use of these rhetorical markers was conditioned not only by discipline or academic division, but also by level of interactivity, gender, academic role and cultural background. In addition, the results supported the idea that native speakers’ research practices within the discourse community influenced the frequency patterns of attitude and engagement markers in their discourse, and that non-native speakers needed to be made aware of adhering to disciplinary standards of discourse. They showed the impact of cultural background as well as situational factors and interpersonal relationships on communication styles and demonstrated that linguistic choices reflect cultural norms and expectations, which is crucial for understanding communication in multicultural academic environments. This study linguistically provides valuable insights into the complexities of language use in academic contexts, highlighting the social and interactive dimensions of communication. It also suggests that awareness of these rhetorical features could help speakers establish within the norms of the discourse community.



The interplay of conceptual metaphors and evaluation in press reports on the AUKUS agreement
摘要
The linguistic literature has shown that metaphor provokes evaluative meanings, but it is unclear how different types of metaphor, as well as different genres of discourse influence the realization of such meanings. To partially answer this question, our study aims to investigate the relationship between conceptual metaphors and evaluation in Australian broadsheet and tabloid articles on the AUKUS alliance, the trilateral security partnership between Australia, the U.K., and the U.S. The data comprise all Australian news and opinion articles gathered from Nexis Uni through the University of Granada’s e-library between September 15, 2021, and October 31, 2021. The study employs a parameter-based approach to evaluation and its methodology involves the annotation of metaphors according to the parameters of creativity/conventionality, as well as the examination of their source and target domains. The quantitative analysis indicates that there is a connection between the types of metaphors (conventional and creative) and the characteristics of their evaluation (polarity and explicitness), which are affected by the genre of the corpus and the topic of the content where the metaphors appear. Additionally, the corpus shows that negative emotivity is a prevalent evaluative component of metaphors in both newspapers. The qualitative analysis demonstrates that conceptualizations of metaphors alternate between biological and mechanistic images of the world, with the dominant metaphor domains being almost unilaterally used in both broadsheets and tabloids. The implications of the study suggest that the complex relationship between metaphor and evaluation should be interpreted in light of the text’s genre and topic rather than separately.



Image schemas and the semantics of Serbian sports terminology: An innovative approach
摘要
The terminology used in specialized areas of study is an essential part of communication among people active in those fields. However, variations in terminology across languages and cultures can hinder communication. This paper aims to outline the potential of using image schema clusters in analyzing (Serbian/English) sports terminology. The image schemas of FORCE <F>, PATH <P>, LINK <L>, and BALANCE <B>, their scalar values, and their corresponding specifiers (<end path>, <cycle>, <up>, etc.) were used to annotate and analyze a group of 140 Serbian language sports terms. An important part of the annotation process was the parsing of the event/movement to determine the number of individual segments included in the performance of each and ascribing to it specific schemas, their level of scalarity, and the appropriate specifiers. The focus was on the dynamic mental simulations of movement in sports, which are described as dynamic events that depict the athlete’s body in motion through time and space. The analysis addressed the issue of overcoming non-literal descriptions in sports terminology in favor of conveying the abstract nature of the underlying structures, thus rendering them universal. The findings indicate that the proposed image schema identification protocol can be used to identify the image schema clusters and their scalar values that determine the terms in the corpus. The study contributes to the achievement of transparency and clarity in sports terminology by precisely determining and formulating the meaning of concepts related to specific sports terms, which is essential for unimpeded communication in this area.



Translating the biblical key word ḥeseḏ into Arabic and Japanese: A theological and comparative semantic study
摘要
Translating culturally and religiously loaded words presents a challenge for translators. The nuanced meanings of these words risk being lost or distorted in the target language. One such word is ḥeseḏ (דסֶ חֶ֕ ), a key Biblical Hebrew word that appears to defy translation. The aim of this paper is to investigate how the biblical word ḥeseḏ (דֶסחֶ֕ ) is rendered in Arabic and Japanese. This word is often glossed in English as ‘mercy’ or ‘lovingkindness,’ but research shows that it means neither and that it does not have an equivalent in English. By examining two Arabic and two Japanese translations of the Bible and applying corpus analysis and the Natural Semantic Metalanguage, this study has found that Arabic has a near equivalent to the target word. This equivalent, however, is not utilized in one of the two Arabic translations and appears in only a few verses in the other. As for Japanese, it does not have a near equivalent to ḥeseḏ . The findings contribute to the field of linguistics and theology in general, as well as to Bible translation in particular. It is hoped that they will help Bible translators to pick the best rendering of ḥeseḏ in Arabic and Japanese. It is also hoped that the discussion of the meaning of ḥeseḏ will help Bible translators gain insights into the meaning of this word and determine whether the languages into which they are translating the Bible have exact or near equivalents of this word.



Multilingualism and language commodification in the public signage of Moscow
摘要
Linguistic landscape remains an important semiotic resource for tracking socio-political changes and the shifting power dynamics they entail, particularly in contexts marked by superdiversity. As the largest urban center in Russia, Moscow is a multilingual and multicultural city shaped by its unique historical, political, and socio-economic context. However, despite the city’s central role in understanding the complexities of post-Soviet Russia, research on its linguistic landscape remains limited, particularly in relation to its stratification amidst monolingual policies, the increasing visibility of English, and active migration patterns in recent decades. This study aims to analyse how the layered linguistic landscape of Moscow reflects patterns of multilingualism, language commodification, and the selective visibility of minority languages. A dataset of 513 photos was compiled between 2022 and 2024. It was analyzed combining ethnographic and quantitative approaches, identifying three key layers in Moscow’s linguistic landscape. The analysis reveals a selective and transient accommodation of multilingualism in official policies, which, while allowing multilingualism in some contexts, largely reaffirms Russian as dominant. While semiotic diversity in bottom-up signage presents a grassroots counterpoint to official practices, Central Asian languages have quite limited visibility in top-down signage. Findings highlight the need for a more inclusive linguistic landscape that reflects the city’s diverse population, as well as stable top-down policies to sustain the city’s global aspirations.



RusEmoLex: Russian Emotion Lexicon
摘要
Emotion detection in natural language is an important area of computational linguistics. It involves the description, categorisation and systematization of emotion lexicon that can be further employed to enhance the performance of machine learning algorithms. The aim of the study is twofold: firstly, to provide a comprehensive description of the Russian-language resources pertaining to emotion vocabulary, and secondly, to create an emotion lexicon based on these resources. The study describes the following types of Russian-language sources: lexicographic resources (dictionaries and thesauri); data from the semantically tagged part of the Russian National Corpus; datasets consisting of texts labelled by emotion type; and word-emotion association lexicons. The methodology of creating RusEmoLex encompasses the following stages: the creation of initial lists of emotion words derived from available sources; the compilation of the lists; and the selection of lexis in RusEmoLex. A lexical unit has to meet the following criteria to be included in RusEmoLex: repeated occurrence in the sources (a lexical unit needs to be present in two or more sources); the quality of the sources (a lexical unit needs to be included either in a dictionary or a corpus resource and it should not be a translation); the class label (the lexical units have an emotional label established on the basis of the majority of sources). RusEmoLex is an open access resource which includes 1024 lexical units and can be used for linguistic studies and in the field of natural language processing.



Linguoesthetic and idiodiscursive dimensions of artistic modelling
摘要
The study addresses the issue of the linguistic analysis of artistic discourse in the aesthetic projection of idiodiscursive language modelling, where artistic discourse is understood as a particular aesthetic and ethno-cultural worldview formed through the intellectual and creative interaction between the artist (author) and the recipient (reader). The purpose of this work is to clarify the dimensions of the linguistic aesthetic model of the author's set of techniques and tools based on the linguistic discursive practices of the contemporary Chinese literature (the turn of the XX-XXI centuries). The study analyses six popular works of prose in the form of a lengthy novels by Mo Yan, Liu Zhenyun, Yu Hua, Jia Pingwa, Wang Anyi and Moxiang Tongxiu, comprising a total of about three million hieroglyphs. The study employs a comprehensive methodology underpinned by the concepts of integral linguistics, text linguistics, pragmatics, cognitive and suggestive linguistics, which consequently engenders an interdisciplinary approach. The paper sets out to analyse the influence of ethnocultural features on the formation of a nationally oriented artistic discourse. The concept of national culture is identified through the realms of the linguistic picture of the world, which act as a cultural code or cultural marker. The author’s linguistic personality is regarded as a modelling projection of the national language and ethnocultural features. The results of the study demonstrate that the parameters of the linguoesthetic model of the author’s linguistic consciousness include: the individual author’s linguistic features, which are subjective and syntagmatic in nature; the ethnonational and sociocultural-cognitive author’s attitudes; the use of intermediate tools of cognitive-pragmatic psychology to attract multidimensional matrix attention, thereby helping to obtain aesthetic perception from fictitious interaction with the artistic world; the emotive density at points of structural tension; the linguoesthetic discursive markers; the integration of cultural, historical and ethnonational realities. The proposed dimensions require further expansion and detail, but in this form, they allow us to apply them in the methodology of analyzing artistic discourse on the issue of identifying ideodiscursive and linguoesthetic features in the use of writing practices.



最新动态
Review of Silvina Montrul. 2023. Native Speakers, Interrupted: Differential Object Marking and Language Change in Heritage Languages. Cambridge: Cambridge University Press



Review of Sandrine Zufferey and Liesbeth Degand. 2024. Connectives and Discourse Relations. Cambridge: Cambridge University Press


