Search

Issue
Title
Authors
Principles of libretto translation and problems of multimodal text interpretation
Boyarkina А.V.
The emotive category reflection in Arabic phraseological units and methods of their translation
Krylov A.Y.
Mikhail Lermontov’s “The Demon”: Reverse Translation as a Source of Intertextuality
Chesnokova O.S., Talavera-Ibarra P.L.
Cross-cultural communication - lost in translation: A corpus study (based on the material from the Russian-Polish corpus)
Kononenko I.V.
Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio
Nelyubova N.U., Komlach D.S.
Translation of Onomatopoetic Component in Onomastics
Sokolova A.V.
Translation and Paratexts: A Study of Animal Farm in Persian
Amirdabbaghian A., Shangeetha R.K.
Difficulties in translation of socio-political texts
Mamedov A.N.
Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation
Cranmer R.
Applied translation studies and transdisciplinary action research: Understanding, learning and transforming translation in professional contexts
Massey G.
Translating the biblical key word ḥeseḏ into Arabic and Japanese: A theological and comparative semantic study
Habib S., Sakaba H.
Aspects of Islamic words translation and usage in Russian and English news stories
Aleksandrova O.I., Zakharova E.V.
Fiction Film Dialogue vs Documentary Film Dialogue: Genre Peculiarities of Translation
Gorshkova V.E.
Albanian relicts in the Armenian translation (transfer) of «The history of Albania» by Moisey Kagankatvaci
Nagiev F.R.
Grammatical replacements in translation of German advertising texts of utomotive subject including participial constructions with attributive meaning
Mamedov A.N.
Adaptation Technique in the Translation of Literary Texts (as Exemplified in the Translation of French and English Literary Texts)
Tasenko P.S., Nelyubova N.Y., Ershov V.I.
Double or half reading, double or full meaning: Amphibological and anacoluthic syntax through the lens of Qur’an translators
Hassanein H.
Culture-Bound aspects of color terms transaltion from English into Russian
Timko N.V.
To the problem of Court Interpreter’s Code of Ethics
Vasilenko L.Y.
Russian Words for ‘freedom’ Revisited
Shmelev A.D.
Metaphoric gestures in simultaneous interpreting
Leonteva A.V., Cienki A., Agafonova O.V.
Verbal adverb in the Russian language and the ways of its translation into Persian with the regard for the aspects of the verb
Ashrafi Rad M.
Translation Analysis of Linguistic Characteristics of French Specific Discourse
Gavrilenko N.N.
Tourist Notices in the Spotlight of Linguistic Landscape and Translation Studies
Bilá M., Vaňková I.
The Equivalence and Adequacy Concepts in Teaching Translation at Modern University
Lipatova V.V., Litvinov A.V.
1 - 25 of 27 Items 1 2 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».