Verb-Based Discourse Markers of the French Language in a Diachronic Aspect
- Authors: Zueva E.S.1
-
Affiliations:
- Moscow State Linguistic University
- Issue: No 1(882) (2024)
- Pages: 32-38
- Section: Linguistics
- URL: https://journals.rcsi.science/2542-2197/article/view/318357
- ID: 318357
Cite item
Full Text
Abstract
The article focuses on the historical process of the pragmaticalisation of verb-based discourse markers. The author illustrates the pragmatic use of verb-based discourse markers with some extracts from theatre plays belonging to pre-classical and classical French periods. The relevance of the study may be explained by a lack of research on the analysed topic in Russian and foreign linguistics.
About the authors
Elena Sergeevna Zueva
Moscow State Linguistic University
Author for correspondence.
Email: lenok.zs98@gmail.com
Post-graduate Student Department of Lexicology and Stylistics of the French Language Faculty of the French Language Moscow State Linguistic University
Russian FederationReferences
- Molinelli, P. (2019). Verb-based Functional Markers in Latin: Morphosyntax, Semantics, and Pragmatics at a Crossroads. In Rivista italiana di linguistica e di dialettologia (pp. 49–66).
- Oppermann-Marsaux, E. (2008). De l’injonction à l’interjection : La naissance des marqueurs discursifs tien(s) et tenez en français médiéval (XIIe–XVe siècles). L’Information Grammaticale, 118, 11–15.
- Oppermann-Marsaux, E. (2012). L’évolution des marqueurs discursifs tiens et tenez du moyen français jusqu’au français classique (1450–1800). ZfSL Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122(1), 1–16. https:// archive.org/stream/Pmoyenage99/Farces%20du%20Moyen-Age_djvu.txt
- Dourdy, L-M., Spacagno, M., Sauwala, L. (2019). Observer les marqueurs discursifs à travers le prisme du genre textuel en moyen français. Studia linguistica romanica (pp. 7–33).
- Oppermann-Marsaux, E. (2016). Le développement du marqueur discursif écoute/écoutez du moyen français jusqu’au français classique. Linx (pp. 65–84).
- Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discusifs: Analyse sémantique et traitement lexicographique. Brussels: De Boeck/Duculot.
- Oppermann-Marsaux, E. (2006). Les origines du présentatif voici/voilà et son évolution jusqu’à la fin du XVIe siècle. Langue française, 149, 77–91.
- Anscombre, J.-C., Haillet, P. P., Donaire, M. L. (2013). Opérateurs discursifs du français. Еléments de description sémantique et pragmatique. Berne: Peter Lang.
- Delahaie, J. (2009).Voilà le facteur ou voici le facteur ? Etude syntaxique et sémantique de voilà. Cahier de lexicologie, 2, 43–58.
- Col, G., Danino, C., Rault, J. (2015). Éléments de cartographie des emplois de voilà en vue d’une analyse instructionnelle. Revue de Sémantique et Pragmatique (pp. 37–59). 10.4000/rsp.1015.
- Bolly, C. (2010). Pragmaticalisation du marqueur discursif tu vois. De la perception à l’évidence et de l’évidence au discours. In Neveu, F. et al. (éds), Congrès Mondial de Linguistique Française (pp. 673–693).
Supplementary files
