Historical Features of Spanish Language Development on Mexico’s Yucatan Peninsula

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This article examines the historical development of the Spanish language on Mexico’s Yucatan Peninsula, where centuries of contact with Yucatec Maya have shaped a distinct regional dialect. The study spans four key phases: pre-colonial, colonial, post-colonial, and contemporary, revealing the dynamics of linguistic synthesis, resistance, and adaptation. During the pre-colonial era (pre-16th century), Yucatan was a center of Maya civilization, with the Yucatec dialect, hieroglyphic writing, and complex socio-religious systems laying the groundwork for subsequent language contact. The colonial period (16th–18th centuries) saw the domination of Spanish through administrative and religious institutions. However, missionaries such as Diego de Landa documented Maya, preserving elements of its lexicon and phonetics. Linguistic synthesis manifested in loanwords, substrate influences on pronunciation and syntax, and covert bilingualism, where Maya persisted in private and ritual contexts. The post-colonial phase (19th–20th centuries) was marked by tensions between language unification policies and Indigenous resistance, particularly during the Caste War (1847–1901). The henequen boom reinforced social stratification, linking Spanish to urban elites and Maya to rural laborers. In the 20th century, educational reforms and the stigmatization of Indigenous languages were counterbalanced by cultural revival and bilingual initiatives. The contemporary era (21st century) is characterized by asymmetric bilingualism: while 30% of the population speaks Maya, its use among youth is declining. Globalization and tourism introduce Anglicisms, yet digital platforms and legal reforms promote revitalization. Unique features of Yucatan Spanish, such as glottal stops, pronoun duplication, and culturally rooted lexicon, endure as markers of regional identity. The article concludes that the future of Yucatan’s linguistic landscape hinges on balancing educational programs, digital inclusion, and cultural preservation. This research contributes to the study of language contact and the challenges of sustaining minority languages in a globalized world.

References

  1. Restall, M. The Maya World: Yucatec Culture and Society, 1550–1850. Stanford: Stanford University Press, 1997.
  2. Bricker, V. R. The Indian Christ, the Indian King: The Historical Substrate of Maya Myth and Ritual. Austin: University of Texas Press, 1981.
  3. Freidel, D., Schele, L., & Parker, J. Maya Cosmos: Three Thousand Years on the Shaman’s Path. New York: William Morrow, 1993.
  4. Cook, S. F., & Borah, W. Essays in Population History: Mexico and the Caribbean. Berkeley: University of California Press, 1971.
  5. Clendinnen, I. Ambivalent Conquests: Maya and Spaniard in Yucatan, 1517–1570. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
  6. Hanks, W. F. Referential Practice: Language and Lived Space among the Maya. Chicago: University of Chicago Press, 1990.
  7. Landa, D. de. Relación de las cosas de Yucatán. Ed. A. M. Tozzer. Cambridge: Peabody Museum, 1941.
  8. García Bernal, M. C. La sociedad de Yucatán, 1700–1750. Sevilla: CSIC, 1972.
  9. Farriss, N. M. Maya Society Under Colonial Rule. Princeton: Princeton University Press, 1984.
  10. Michnowicz, J. “Substrate Influence in Yucatan Spanish.” Spanish in Context, vol. 12, 2015, pp. 197–215.
  11. Kubler, G. Mexican Architecture of the Sixteenth Century. New Haven: Yale University Press, 1948.
  12. Cook, S. F., & Borah, W. Essays in Population History: Mexico and the Caribbean. Berkeley: University of California Press, 1971.
  13. Suárez, J. A. La lengua española en el Yucatán. Mérida: UADY, 1995.
  14. Reed, N. The Caste War of Yucatán. Stanford: Stanford University Press, 2001.
  15. Dumond, D. E. The Machete and the Cross: Campesino Rebellion in Yucatan. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997.
  16. Fallaw, B. Cárdenas Compromised: The Failure of Reform in Postrevolutionary Yucatán. Durham: Duke University Press, 2001.
  17. Baqueiro López, O. Educación y sociedad en el Yucatán colonial. Mérida: UADY, 1983.
  18. Lope Blanch, J. M. Estudios sobre el español de Yucatán. México: UNAM, 1987.
  19. INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020. México: INEGI, 2021.
  20. Pfeiler, B. “Yucatec Maya-Spanish Contact.” International Journal of Bilingualism, vol. 7, 2003, pp. 165–184.
  21. Regino, J. El renacimiento maya: estrategias de revitalización lingüística. Mérida: UADY, 2020. Словари и справочники
  22. Diccionario bilingüe ilustrado español – maya de recursos naturales. Chetumal: Universidad de Quintana Roo, 2010. 177 p.
  23. Diccionario de americanismos: https://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer
  24. Diccionario de elementos del maya yucateco colonial. México: UNAM, 1970. 137 p.
  25. Diccionario del español de México: https://dem.colmex.mx/Inicio
  26. Diccionario de mexicanismos /Academia mexicana de la lengua. México: Siglo XXI, 2010. 648 p.
  27. Diccionario del español yucateco. – Mérida: Plaza y Valdres Editores, 2011. 459 p.
  28. Diccionario de Real Academia española: https://dle.rae.es/
  29. Gómez Navarrete J.A. Diccionario introductorio español – maya, maya – español. Chetumal: Universidad de Quintana Roo, 2009. 193 p.
  30. Pérez Pío J. Diccionario de la lengua maya. Mérida: Imprenta literaria de Juan F. Molina Solís, 1866. 493 p.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).