Features of some counting nouns in modern Russian and their national and cultural specificity

Cover Page

Full Text

Abstract

The article examines countable nouns (pyatak, dvushka, etc.), which refer to peripheral means of expressing quantity. In the semantics of such words, the meaning of plurality appears along with a specific subject meaning. There are different approaches to countable nouns (broad and narrow), which entails the problem of the composition of countable nouns, which can be solved by presenting them in the form of a lexical-semantic field. In addition, this vocabulary belongs to the category of nationally specific, which is manifested in its complete or partial non-equivalence in different languages. In the analysis of the material, traditional methods of semasiological study of the word were used: component, definitional, distributional, contextual, discourse analysis, as well as the modeling method. The lexical-semantic field of countable nouns is presented as follows. The core zone includes countable nouns proper, which are lexically and grammatically dependent, in them the idea of ​​quantity is combined with objectivity (ten, dozen, pair). The perinuclear zone contains nouns that name numbers (two, three, ten, etc.). On the periphery are words in which the meaning of quantity is more likely to be guessed, since it is almost completely absorbed by the meaning of objectivity (two, three, etc.). On the deep periphery are nouns with the meaning of "names of persons" (a three-year student, etc.). The article examines the peculiarities of the use of countable nouns in modern Russian. Thus, the sphere of their functioning is mainly colloquial speech (including urban vernacular and partly urban slang). At the same time, a number of countable nouns are used extremely rarely (dozen), while others are used actively and develop new meanings (two). National-specific features of this vocabulary are revealed, due to their partial lack of equivalence.

References

  1. Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Национально-культурный компонент в семантике метафоры (на материале группы «безвольный, бесхарактерный человек») // Критика и семиотика. 2023. № 1. С. 11–27.
  2. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М.: Русские Словари, 1997. 416 с.
  3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2005. 1038 с.
  4. Забегалина О.В. К вопросу о категории количественности в русском языке // Научный аспект. 2022. Т. 1. № 6. С. 88–94.
  5. Николаев С.Г. О так называемых счетных словах русского и английского языков // Русский язык за рубежом. 1991. № 1. С. 59–64.
  6. Парменова Т.В. Поле количественности // Русский язык за рубежом. 2002. № 1. С. 33–50.
  7. Полунина Л.И., Баудер Г.А. Характерные особенности функционирования числительных «второго плана» как средство формирования представлений о русской культуре // Наука и образование. 2020. Т. 3, № 4. С. 184–185.
  8. Рец И.В. Культурный компонент слова в лексической системе (на примере нидерландского и английского языков) // Пространство языка и речи: лингвистические проблемы изучения и описания: сб. ст. Вып. 5 Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. С. 34–40.
  9. Сластникова Т.В., Стинчкум А.Н. К вопросу о лексических единицах с национально-культурным компонентом // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2022. № 3 (24). С. 164–168.
  10. Соина Г.И. Счетные имена существительные в современном русском языке // Русский язык в школе. 1974. №5. С. 68–72.
  11. Ссорина М.С. Параметры лексикографического комментирования культурно маркированного слова в словаре языка и культуры // Ярославский педагогический вестник. 2011. Т. 1. № 3. С. 189–19.
  12. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.
  13. Стернин И. А. О выявлении национально-культурной специфики семантики слова // Национальное и интернациональное в развитии языков. Иваново: Иванов. гос. ун-т, 1984. С. 10–14.
  14. Супрун А. Е. Общая характеристика семантики количественности // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Под ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука: С.-Петерб. изд. фирма, 1996 С. 162–170.
  15. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
  16. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Под ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука: С.-Петерб. изд. фирма, 1996. 263 с.
  17. Трипольская Т.А., Чернобров А.А. Национально-культурная специфика ментальной структуры мысль в русском, итальянском и английском языках // Мир науки, культуры, образования. 2023. № 3 (100). С. 419–423.
  18. Яковлева Э.Б. О сущности понятия "культурно-маркированная лексика« и способах ее передачи в русском языке // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. 2021. № 2. С. 53–63.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).