Transposition of prepositional forms of the instrumental case of nouns into spatial adverbs: steps, signs, limit

Abstract

The article presents the experience of describing the mechanism of transposition of instrumental case forms of nouns without prepositions into the subclass of adverbial adverbs. The relevance of the work is determined by the need to study transition zones in the grammatical structure of the Russian language. The purpose of the work is to describe the stages, features and limits of transposition of substantive word forms into adverbs used for different types of localization of objects in the form of a point, line and circle (sphere). The novelty of the approach is determined by the use of the oppositional analysis technique. The object of analysis are word forms that represent, on the one hand, typical nouns, and on the other, peripheral nouns or peripheral and nuclear substantive adverbs with spatial meaning. The subject of consideration is the stages (stages), their characteristics and the limit of categorical transformation of prepositional forms of nouns into local adverbs. In solving the assigned problems, general scientific and special methods were used (comparison, generalization; structural-semantic analysis, oppositional method, linguistic experiment, elements of distributive and component analysis). Groups of nouns have been identified and characterized, representing in instrumental case forms an unequal number of steps (stages) of transposition into local adverbs. The specific features of functional and functional-semantic adverbialization of substantive vocabulary are determined. Their participation in the localization of designated objects is shown. Adverbialized forms of the instrumental case of nouns have been established, representing four categories of spatial adverbs: 1) abstract or indefinite adverbs; 2) deictic adverbs; 3) relative adverbs; 4) evaluative adverbs.

References

  1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
  2. Большой академический словарь русского языка / РАН, Ин-т лингв. исслед.; гл. ред. К.С. Горбачевич. – М.; СПб.: Наука, Т. 5. 2006. 694 с.
  3. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с."em""/em"
  4. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / Под. ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык., 2001. 720 с.
  5. Гак В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации // Теория функциональной грамматики. Локативностью Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. С. 6–26.
  6. Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1965. 377 с.
  7. Евтюхин В.Б. Наречие // Морфология современного русского языка: Учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / С.И. Богданов, В.Б. Евтюхин, Ю.П. Князев и др. СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2013. С. 499–538.
  8. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. 2-е изд., испр. М.: Астрель: АСТ, 2004. 814 с.
  9. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. М.: Русский язык, 1980. 880 с.
  10. Зализняк Анна А. Русское разве: от предлога к вопросительной частице // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 4. С. 5–11.
  11. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи / Урал. гос. ун-т. Свердловск, 1977. 78 с.
  12. Ким О.М., Островкина И.Е. Словарь грамматических омонимов русского языка. М.: Астрель; АСТ; Ермак, 2004. 842 с.
  13. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 57–71.
  14. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
  15. Мельчук И. Русский язык в модели «Смысл – Текст». Москва – Вена: Школа «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, 1995. 682 с.
  16. Мельчук И. Две русские лексемы: ВОЗЬМИ [и Y-ни] и ВЗЯТЬ [и Y-нуть] // Русский язык в научном освещении. 2023. № 2. С. 9–25.
  17. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru (дата обращения 15.07.2024).
  18. Недялкова Н. О системах локативных наречий в русском и болгарском языках // Славянская культура: истоки, традиция, взаимодействие. Материалы международной научно-практической конференции. Гл. ред. М.Н. Русецкая. 2019. С. 486–490.
  19. Орлова О.С. Формирование наречий, соотносительных с творительным падежом имени в русском языке: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01. Рязань, 1961. 272 с.
  20. Панков Ф.И. Функционально-семантическая категория адвербиальной локативности и система значений пространственных наречий (фрагмент лингводидактической модели русской грамматики) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2010. № 5. С. 7–31.
  21. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1938. 452 с.
  22. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари. 2008. 416 с.
  23. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 656 с.
  24. Урысон Е.В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира // Вопросы языкознания. 1996. № 4. С. 25–38.
  25. Шигуров В.В. «Судя по» в контексте модаляции и препозиционализации: к исчислению индексов транспозиции // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 6. С. 42–55.
  26. Шигуров В.В., Шигурова Т. А. О модаляции глагольных инфинитивов в русском языке // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2014. № 8-3. С. 161–165.
  27. Шигуров В.В., Шигурова Т.А. Модаляция деепричастных форм глаголов в русском языке: форма, причина, предпосылки // Фундаментальные исследования. 2015. № 2-26. С. 5972–5976.
  28. Marchand H. Expansion, transposition and derivation // La Linguistigue. 1967. Т. 3. № 1. Pp. 13–26.
  29. Eihinger Ludwig M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf-isch im heutigen Deutsch. Tübingen. 1982. 241 p.
  30. Stekauer P.A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. 155 p.
  31. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Core Modalates Zone Сorrelative with Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Man In India. 2017. Т. 97. № 25. С. 177–191.
  32. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Functional Modulates Derived From Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Opción. 2019. Т. 35. № 20. С. 1108–1123.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).