Measuring the completeness of consecutive interpretation of military subjects
- Authors: Glushko E.V.1, Orlova V.V.1
-
Affiliations:
- Issue: No 2 (2025)
- Pages: 43-56
- Section: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2454-0749/article/view/361796
- DOI: https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.2.73279
- EDN: https://elibrary.ru/DGRTHI
- ID: 361796
Cite item
Full Text
Abstract
About the authors
Elena Valentinovna Glushko
Email: e.glushko@odin.mgimo.ru
ORCID iD: 0000-0002-8412-5729
Valentina Vladimirovna Orlova
Email: v.orlova.nir@gmail.com
ORCID iD: 0009-0001-4327-0102
References
Тимко Н. В. Культурологический фактор в переводе: языковой и экстралингвистический аспекты: Монография / Н. В. Тимко. М.: Издательство «Аспект Пресс», 2022. 160 с. Мустафаева А. А. Особенности перевода военных текстов // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации : Материалы XI Всероссийской студенческой научно-практической конференции с международным участием. В 4-х частях, Новосибирск, 07–09 декабря 2022 года / Под редакцией Е.С. Жуневой. Часть 3. Новосибирск: Новосибирский государственный педагогический университет, 2023. С. 210-212. Ткачева Ю. Г., Черенков В. А. Основные трудности перевода текстов военной тематики // Теоретические и практические аспекты развития науки в современном мире : сборник статей международной научной конференции, Санкт-Петербург, 18 марта 2024 года. Санкт-Петербург: Частное научно-образовательное учреждение дополнительного профессионального образования Гуманитарный национальный исследовательский институт «Нацразвитие», 2024. С. 34-37. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты : колл. монография / авт. колл.: В. А. Митягина и др. ; под общ. ред. В. А. Митягиной. 4-е изд., стер. М.: Флинта, 2017. 304 с. Аликина Е. В. Концепция обучения устной переводческой деятельности в системе высшего лингвистического образования на основе интегративного подхода: диссертация на соискание ученой степени доктора пед. наук: 13.00.02 / Е. В. Аликина. — Нижний Новгород, 2017. 431 с. Алексеева Е. А. Французский опыт подготовки переводчиков: переводческий и дидактический аспекты: Учебно-методическое пособие. Воронеж: Наука-Юнипресс, 2017. 108 с. Lee Jieun. Rating Scales for Interpreting Performance Assessment // The Interpreter and Translator Trainer. 2008. 2(2). P. 165-184. Княжева Е. А., Пирко Е. А. Оценка качества перевода в русле методологии системного анализа // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1. С. 145-151. Чэнь Ц. Оценка передачи ключевой информации при устном переводе (на материале перевода речи политического лидера) // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, 2020. № 02. С. 190-194. Волкова Т. А., Коврова А. С. Качество устного последовательного перевода и параметры исходного текста: экспериментальное исследование и дидактический аспект // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики, 2021. № 3. С. 139-149. Альбукова О. В. Обзор существующих подходов к проблеме оценки качества перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 4(58). Ч. 2. C. 65-69. Глушко Е. В. К вопросу о достижении эквивалентности в устном переводе с английского языка на русский (военная тематика) // Концепт. 2016. № S7. URL: https://e-koncept.ru/2016/76083.htm. Галстян С. А. Кратковременная память как ключевой «инструмент» успешного осуществления устного перевода // Перевод как профессия, наука, творчество : в 2 т. ; сб. трудов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 7–9 декабря 2022 г. М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2023. С. 241-252. Светличная Е. Р. Психологические аспекты устного последовательного двустороннего перевода // Austrian Journal of Humanities and Social Sciences. Section 7. Pedagogy. 2014. №5-6. Вена: Premier Publishing s.r.o. C. 146-149. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996. 208 с. Шелестюк Е. В. Методика выявления количественных показателей истинности, информативности и информационной плотности текстов // Система языка: синхрония и диахрония: межвуз. сб. науч. ст. Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. С. 151-156. Соловьева Н. В. Пропозиция как инвариант коммуникативной парадигмы предложения: Коммуникативная лингвистика. 2020. URL: https://bspu.by/blog/soloviova/article/lection/kommunikativnaya-lingvistika-lekciya-propoziciya-kak-invariant-kommunikativnoj-paradigmy-predlozheniya-ch-1. Кравец А. С. Структура смысла: от слова к предложению // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2001. № 1. URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/hyman/2001/01/Kravec.pdf.
Supplementary files

