№ 3 (2023)
Статьи
«Потерянное поколение» в современном русскоязычном публицистическом дискурсе
Аннотация
В статье рассматриваются употребления в современном публицистическом дискурсе термина потерянное поколение, исходно относившегося к писателям первой половины ХХ века, прошедшим Первую мировую войну и выражающим в своем творчестве ее трагический опыт, свою внутреннюю опустошенность и отчужденность от общества. Присутствие в этом идиоматическом термине атрибута с характеризующим значением позволяет ему детерминологизироваться и употребляться в современной русской речи как свободное словосочетание: по отношению к разным поколениям людей, прежде всего к современной российской молодежи. Целью статьи является описание основных типов употребления синтагмы потерянное поколение в современной русской речи и выявление их связи с исходным значением термина. Материалом исследования являются контексты, извлеченные из Национального корпуса русского языка, а также результаты проведенного авторами лингвистического эксперимента. В статье используются количественный, функционально-семантический, описательный методы, используется метод компонентного анализа, выделяются основные значения и сферы употребления синтагмы как устойчиво воспроизводимой прецедентной номинации. Сопоставление результатов эксперимента и анализа контекстов Национального корпуса русского языка показывает значительную согласованность. И в опросе, и в корпусе терминологическое употребление является достаточно частотным (второе по частотности среди всех выделенных типов), однако существенно уступает совокупности нетерминологических употреблений, среди которых выделяются как близкие к исходному, так и достаточно далекие (‘молодежь’, ‘люди, не оправдавшие надежд, возлагавшихся на них в профессиональной сфере’, ‘социально не защищенные группы’ и другие).
Litera. 2023;(3):1-10
1-10
Русский формализм на практике: нарратологическое прочтение юности Джозефа Конрада
Аннотация
Более короткие художественные произведения Конрада в формалистическом анализе его критиков в основном игнорируются. Поэтому, чтобы восполнить пробел в литературе, связанный с повествовательной структурой более коротких произведений Конрада, авторы настоящей статьи подробно рассматривают идеи нарратологии Женетта к рассказу Конрада «Юность, повествование». Нарратология, метод, использованный в данной статье, является наукой о литературе, возникшей в трудах русских формалистов и занимающейся систематическим изучением нарративов. Целью этой науки является выявление основных структур и отношений, участвующих в создании истории и ее смысла. Для достижения этой цели теоретики нарратологии ввели и определили ряд языковых правил, которые разделяют все нарративы, написанные на всех языках. Научная новизна работы заключается в том, что на практике показывается нарратологическое прочтение материала, а также показывается, как авторы применяют эти структурные правила к своим текстам. Женетт, французский нарратолог, в своей книге «Нарративный дискурс» ввел пять нарративных категорий; эти категории включают Порядок, Продолжительность, Частоту, Настроение и Голос. В настоящей статье обсуждаются нарративные категории Женетта, примененные к рассказу Джозефа Конрада «Юность, повествование», и выявляются структурные нюансы этого рассказа, чтобы помочь читателям в целом и тем, кто изучает литературу, в частности, затронуть внимательное прочтение стиля письма Конрада.
Litera. 2023;(3):11-26
11-26
Освещение темы «Один пояс и один путь» в СМИ, на примере агентства ТАСС
Аннотация
Предметом исследования данной статьи является освещение темы «Один пояс и один путь» в средствах массовой информации. Объект исследования – публикации информационного агентства ТАСС. Автор анализирует данную инициативу с позиции развития отношений двух стран и того, какое отражение это находит в средствах массовой информации. Восприятие СМИ этой инициативы изменилось от поверхностного и одностороннего к глубокому и всестороннему, а фокус внимания расширился от экономических интересов до национальной безопасности, все более прагматичными становятся предложения об участии в строительстве "Пояса и пути" на современном этапе. Цель -провести анализ освещения темы в российском информационном агентстве. Методология – контент анализ информационных сообщений. Новизна исследования - на текущий момент отсутствует большое число исследований по освещению данной темы в конкретном СМИ. Можно сделать вывод, что необходимо продолжать продвигать сотрудничество в области производственных мощностей, строительства инфраструктуры и связи, вопросах модернизации промышленности и экономическом развитии. Сегодня РФ И КНР активно продвигают стыковку Национальных стратегий развития до 2030 года с инициативой "Пояс и путь". На этом фоне исследование уровня осведомленности и меняющихся характеристик "Пояса и пути" информационным агентством может дать некоторые мысли и рекомендации для дальнейшего взаимодействия. Результаты исследования могут быть применены для анализа работы, перспектив и направлений развития двух стран в рамках инициативы.
Litera. 2023;(3):27-35
27-35
Языковая метафора, порождающая тропы
Аннотация
В статье поднимаются вопросы изучения тропеической системы русского языка. Задача статьи – обозначить те этапы анализа, которые необходимо пройти обучающемуся для идентификации разных тропов, в основе которых лежит узуальная метафора. Авторы предлагают для усвоения теоретического материала методику работы, которая строится на поэтапном освоении темы. Выбранная форма подачи материала определила направление заданий, объединенных в три модуля: «Языковая метафора – художественная метафора»; «Языковая метафора – олицетворение», «Языковая метафора – сравнение». Работа в модулях связана, во-первых, с заданиями, предполагающими обращение к толковым словарям, к структуре словарной статьи, выявлению тех компонентов лексическо-семантических вариантов слова-полисеманта, которые позволят определить специфику отдельного тропа. Во-вторых, предлагаются типы упражнений, включающие наблюдение за контекстами, которые помогут обучающимся переосмыслить значение слова, а в последующем правильно определить функционирование тропа в тексте. Каждый из модулей дает возможность в процессе изучения темы соединять знания теории и практический анализ объективного материала, что делает результаты исследовательской работы плодотворными, а выводы осознанными. Предложенная методика изучения сложных вопросов лексической семантики и тропеической системы позволяет в ходе подготовки как бакалавров-филологов / лингвистов / учителей русского языка и литературы, так и обучающихся общего и (или) среднего общего образования выработать умения и навыки, которые реализуют профессиональную компетенцию, связанную с готовностью использовать систематизированные теоретические и практические знания для постановки и решения исследовательских задач в области образования.
Litera. 2023;(3):36-44
36-44
Нарративные приемы метамодернизма
Аннотация
Теоретики метамодернизма написали большое количество научных статей о метамодернизме, но эти статьи лишь разъясняют о существовании и значении метамодернизма. Важно отразить некоторые приёмы повествования, используемые в литературе, и это способствовало бы более глубокому знакомству с метамодернизмом. Цель исследования состоит в том, чтобы предложить, проанализировать и отразить нарративные приёмы метамодернизма, дать возможность читателю лучше понять метамодернистские практики в современных романах. У каждой эпохи есть свои приемы повествования, и в этой статье будут представлены шесть основных приёмов, используемых в метамодернистских романах. Шесть техник: колебание, мышление «как будто», человек, парадокс, разрушение границ внутри глобализма и метанарратив. Объектом исследования является анализ нарративных приёмов метамодернизма. В статье автор использовал аналитический, описательный и сравнительный методы. Автор анализирует шесть приёмов повествования, перечисляя причины их использования. В статье описывается их употребление в тексте на примерах из произведений современных писателей. Также необходимо сопоставить метамодернистские нарративные приемы с нарративными приемами предшествующих эпох. Практическая значимость приложения при применении результатов в курсах современной русской литературы, теории и истории русской и зарубежной литературы. Практическая значимость приложения при применении результатов в курсах современной русской литературы, теории и истории русской и зарубежной литературы. Новизна исследования заключается в отражении шести нарративных приёмов метамодернизма, которые могут помочь читателю лучше понять метамодернизм как мировоззрение. В результате доказано, что метамодернизм имеет свои уникальные нарративные приёмы, отличающие его от предшественников. В статье достигается цель глубокого анализа шести метамодернистских нарративных техник как новых тенденций, появляющихся в литературе и за ее пределами. Шесть приёмов повествования — важный факт, доказывающий, что метамодернизм существует и появляется в литературе и не только.
Litera. 2023;(3):45-58
45-58
Лексика традиционных блюд регионов Испании, имеющая иноязычное происхождение
Аннотация
Аннотация В современном мире испанский язык в странах Латинской Америки определяется как национальный вариант испанского языка. Объектом исследования являются национальные варианты испанского языка. Предметом исследования - лексика традиционных блюд регионов Испании. В связи с этим, рассматривая происхождение лексики традиционных блюд Испании, мы выделяем цель исследования: провести анализ названий традиционных блюд регионов Испании, имеющих происхождение от названий блюд некоторых стран Латинской Америки. Испанский язык имеет широкую территориальную вариативность, что обуславливает межвариантную национально-культурную специфику коммуникации (Фирсова, 2021: 176). Задачи данной работы состоят в установлении взаимосвязей происхождения лексики традиционных блюд регионов Испании с лексикой аналогичных блюд стран Латинской Америки. Научная новизна нашего исследования состоит в рассмотрении и анализе малоизученной лексики блюд Испании и стран Латинской Америки, таких как Перу, Аргентина и Куба. Актуальность исследования: роль испанского языка и национального варианта испанского языка являются актуальной темой и предлагают сделать новые выводы о развитии языка, в широком понимании, как знаковой и коммуникативной системах. Выводы Лексика традиционных блюд Испании, представленная такими группами, как арабизмы, галлицизмы, латинизмы, индихенизмы, регионализмы и вариантизмы, маркирована их различным происхождением. Испанский язык в странах Латинской Америки можно определить, как национальный вариант испанского языка. Испанский язык в странах Латинской Америки носит статус государственного языка. Наряду с испанским официальным языком статус государственного языка имеют кечуа, аймара в странах Перу и Боливии, что находит свое отражение в национально культурной специфике испанского языка. В рассматриваемых нами странах Перу, Аргентине и на Кубе испанский язык, конечно, имеет свои особенности. В статье мы дали анализ лексики блюд по происхождению.
Litera. 2023;(3):59-71
59-71
Сказочный нарратив в медиасреде: структура и функции (на примере мотивирующего контента You-Tube)
Аннотация
В статье выдвигается и обосновывается понятие мотивирующего контента. На примере четырех наиболее репрезентативных видеороликов, размещенных на видеоплатформе You-Tube, рассмотрены его специфические особенности. Так, во-первых, выявлена специфика композиции анализируемых роликов, доказано, что их структура восходит к нарративным архетипам волшебной сказки. Во-вторых, определен порядок следования нарративных элементов и описаны ключевые особенности складывающегося синтагматического сюжетного единства. В-третьих, установлена функциональная специфика мотивирующего контента, которая заключается в том, что он выполняет психолого-терапевтическую функцию (мотивирующий контент помогает в разрешении личностного психологического кризиса, временно заменяя реальную психологическую помощь). В качестве метода исследования выступает метод функционального анализа сказочного нарратива, разработанный В. Проппом. В основе данного метода находится принцип декомпозиции произведения, который позволяет разделить материал на составные части и проанализировать инвариантные особенности текстового ряда. Новизна работы заключается в том, что в ней представлен функциональный анализ нарративных матриц, обнаруженных в медиапроизведениях, выполняющих в обществе психолого-терапевтическую функцию. В качестве результата исследования автором делается вывод о полезности МК как для блогера (прирост аудитории), так и для зрителя (первая, но временная психолого-терапевтическая помощь).
Litera. 2023;(3):72-84
72-84
Изменение семантики авторских терминов на основе научных и художественных текстов на примере термина Happening
Аннотация
Предметом исследования является понятие авторского термина, дается его определение, а также выделяются этимологический, семантический и прагматический критерии выделения авторского термина. На примере термина Happening рассматривается употребление авторского термина в профессиональном и непрофессиональном дискурсе. В статье изучается определение, данное автором термина Аланом Капроу, и эволюция его понимания термина Happening. Изучается семантика термина и ее изменения в работах различных художников 1950-х - 1960х годов, как представителей профессионального дискурса, и в художественных произведениях 1960-х - 2010х годов, представляющих непрофессиональный дискурс. Выделяются общие черты употребления термина Happening в профессиональном и непрофессиональном дискурсах. Основными выводами исследования являются следующие позиции: термин Happening может считаться авторским, так как его автор известен, сема автора является ключевой для семантики термина, и использующие его профессионалы связывают понятие с его создателем. В профессиональном дискурсе термин употребляется в прямом терминологическом значении. В непрофессиональном же дискурсе термин теряет часть сем, приобретая другие; в том числе, теряется сема автора, и термин уже не отвечает критериям авторского термина. Новизна исследования заключается в обращении к употреблению англоязычного авторского термина в профессиональном и непрофессиональном дискурсе.
Litera. 2023;(3):85-92
85-92
Специфики словообразования в интерязыке китайских учащихся, изучающих русский язык
Аннотация
Цель исследования – выяснить специфики словообразования в интерязыке китайских учащихся, изучающих русский язык. В процессе овладения вторым языком интерязык рассматривается как языковая система, в которой существуют и функционируют свои собственные правила, отличающиеся от правил как родного, так и изучаемого языков. В статье обновляется понятие термина «интерязык» в последних исследованиях в российской лингвистике, обсуждаются общие характерные черты интерязыка, а также анализируются связанные с интерязыком речевые особенности и письменные языковые материалы двух групп китайских студентов-филологов, изучающих русский язык на филологическом факультете в Российском университете дружбы народов. Новизна исследования заключается в том, что автор впервые системно описывает специфики словообразования в интерязыке китайских учащихся, изучающих русский язык, в аспектах префикса, суффикса, окончания слов и т. д., и объясняет причины их существования. Полученные результаты исследования дают полезные рекомендации преподавателям, работающим в сфере обучения иностранному языку; особенно это может быть полезно на занятиях по обучению китайских студентов русскому языку. Материал данной статьи также может быть использован в процессе составления учебников и учебно-методических пособий по прикладной лингвистике и дисциплине русского языка.
Litera. 2023;(3):93-101
93-101
Национальные и культурные особенности употребления фразеологизмов в китайском и русском языке
Аннотация
"div style="margin:5px;padding:5px;border: 1px solid black""Статья ретрагирована по просьбе автора в связи с обнаружившейся технической ошибкой, связанной с несоответствием текста статьи и метаданных.Дата ретракции 18.05.2023 г."/div"Идиомы составляют суть языка любого народа и имеют отличительный важный национальный характер. Идиома — это часто употребляемая фраза, которая играет важную роль в повседневном общении. Различия в структуре, метафорическом использовании, происхождении прецедентных фраз раскрывают индивидуальность двух языков и культур. В статье проводится сравнительный анализ употребления идиом в русском и китайском языке. Хотя современная лексика - часть языка, которая сильно развилась и изменилась, это не значит, что все ее законы находятся в состоянии текучести существует два вида лексических законов - статические и динамические. Цель исследования – провести анализ русских и китайских фразеологизмов. Предмет исследования - национально-культурные особенности употребления фразеологизмов. Методы исследования – анализ научных источников по теме исследования. Результаты работы. В русском языке идиоматические единицы называют "солью жизни" и "плодом исторической мудрости". В этой статье мы сначала попытаемся обсудить лексические особенности современного языка, чтобы пролить свет на эту тему. Итоги исследования могут быть применены в дальнейшем сравнении фразеологических единиц двух стран. Новизна исследования обусловлена недостаточной научной проработкой вопроса. Все это актуализирует выбранную тему нашего исследования.
Litera. 2023;(3):102-108
102-108
Синтаксема при царе в значении ‘в России до 1917 года’ (по данным Национального корпуса русского языка)
Аннотация
Статья посвящена языковым средствам, при помощи которых носители русского языка структурируют свою историю, членят ее на периоды. К таким средствам относятся, в частности, указания на значимые события (до / после революции) и на характер государственной власти (при царе, при советской власти). Целью статьи является описание семантики, прагматики, синонимических и антонимических связей синтаксемы при царе в темпоральном абсолютивном употреблении (без распространения определением). Такое употребление синтаксемы возникает после 1917 г., до этого синтаксема в темпоральном значении используется только с конкретизирующими определениями типа при царе Петре I. Материал исследования — контексты, извлеченные из основного подкорпуса Национального корпуса русского языка [1], вся выборка составляет 964 контекста, в темпоральном абсолютивном употреблении синтаксемы — 368 контекстов. Анализ контекстов с абсолютивным темпоральным употреблением синтаксемы позволяет выделить значение ‘в России до 1917 г.’ и несколько подтипов (оттенков значения): ‘при царской власти’ (обозначается широкий временной диапазон с размытой нижней границей), ‘в дореволюционный период’ (несколько десятилетий, время правления Николая II), ‘очень давно’. В статье используются количественный, функционально-семантический, описательный методы, используется метод компонентного анализа, рассматривается динамический аспект (анализируется изменение значения синтаксемы в течение последнего столетия). Так,в большинстве современных употреблений актуализируется смысл ‘очень давно’, в большинстве контекстов раннего советского периода представлено противопоставление ‘прежде’ / ‘теперь’. Актуальность исследования обусловлена тем, что лексикографические источники не могут объяснить особенности употребления рассматриваемых номинаций, поэтому требуется описание их семантики и прагматики с лингвокультурологическим комментарием.
Litera. 2023;(3):109-115
109-115
Реальные географические локусы и их смысл в цикле К. К. Случевского «Мурманские отголоски»
Аннотация
Статья посвящена анализу реальных географических локусов в стихотворном цикле «Мурманские отголоски», написанном поэтом-предсимволистом К. К. Случевским в 1888 году под впечатлением от путешествия по Мурманскому краю. Проведённое исследование с применением исторического, функционального и сравнительного методов позволяет осмыслить характер литературного творчества Случевского и философские идеи, заложенные в его поэзии. Автор статьи особое внимание уделяет изучению пейзажей, которые являются выражением эмоций и личных чувств К. К. Случевского, отражающим концепцию жизни поэта и его философию; рассмотрению такого аспекта темы, как использование Случевским реальных локусов для расширения времени и пространства. Научная новизна заключается в том, что в работе впервые изучено влияние реальных географических локусов на поэзию К. К. Случевского, изображение художественных образов в северной России, жизни и обычаев местных поморов, исследованы изменения перспективы в реальном локусе и расширения времени, выявлена общая «мифологема» пространства реального локуса. В результате исследования автор приходит к выводу о том, что географический локус позволяет поэту не только передать впечатления об увиденном, но и открыть свою внутреннюю жизнь, а главное — через конкретное и малое воссоздать целостную картину мироздания.
Litera. 2023;(3):116-122
116-122
Философский аспект книги литературно-критических статей как структурно-семантического единства
Аннотация
Центром внимания настоящего исследования является книга литературно-критических статей как «большая форма», феномен такой особой и развивающейся отрасли современной науки о литературе как цикловедение. В качестве главных объектов выступают авторизованные сборники статей, написанные в период с 1986 по 1989 гг., когда возрождалась литературная критика философского направления. В качестве материала исследования выбраны издания: «По живому следу. Духовные искания русской классики» И.И. Виноградова, «Художник в поисках истины» И.Б. Роднянской и «Парадоксы новизны: О литературном развитии XIX–XX веков» М.Н. Эпштейна. Цель данной работы – выявить и проанализировать принципы, благодаря которым становится возможным говорить о философичности книг, впервые ставших объектом сопоставительного анализа. Отличительной чертой рассмотренных в данной статье книг периода 1986-1989 гг. в семантическом плане стали обусловленный эпохой «Эзопов язык», косвенные и прямые отсылки к текстам Священного Писания, концентрация на вопросах, связанных с проблемами русской классической литературы для решения задач духовно-нравственного порядка. В целом можно говорить о каждой из рассмотренных книг как о сознательной попытке автора предложить собственный взгляд как на проблемы, актуальные для текущего состояния литературы, так и на вопросы, имеющие общечеловеческую значимость с опорой на философские концепции и специальные мировоззренческие установки.
Litera. 2023;(3):123-139
123-139
Сонет «Озимандия» П.Б. Шелли
Аннотация
Благодаря своей ироничности и знаменитой строке «Look on my Works, ye Mighty, and despair!», сонет «Озимандия» стал одним из самых известных стихотворений романтической эпохи. Он был написан Перси Биши Шелли в 1817 году и со временем стал его самой известным произведением. Стихотворение описывает наполовину погребённые остатки статуи египетского фараона Рамсеса II и противопоставляет гордые слова фараона его разрушенному подобию. Главная тема «Озимандии» заключается в том, что любая власть временна и преходяща, каким бы гордым или тираничным ни был правитель, и достигается за счет целого ряда поэтических приемов. Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей поэтики сонета "Озимандия" П.Б. Шелли. В настоящей статье приводится история написания сонета и предпринимается попытка анализа используемых в нем поэтических приемов. В процессе анализа учтены особенности литературно-критического восприятия и осмысления произведений автора и их переводов в России. Описана гипотеза, объясняющая происхождение псевдонима Glirastes, под которым скрывался Перси Шелли и под которым сонет «Ozymandias» был впервые опубликован в газете «The Examiner» 11 января 1818 г. Приведены отсылки к сонету "Озимандия" в популярной культуре.
Litera. 2023;(3):140-146
140-146
Марийские народные песни в художественной структуре романа С. Г. Чавайна «Элнет»
Аннотация
В статье рассматривается фольклорный интертекст романа классика марийской литературы Сергея Григорьевича Чавайна «Элнет» на уровне народных песен, выявляется их место в художественной структуре романного текста, анализируется их роль в раскрытии народного мировосприятия и характера творческой личности интеллигента-мари, в выражении авторских идей. Песенные тексты романа, непосредственно заимствованные из фольклора или переработанные автором, а также созданные самим Чавайном по подобию содержания и стилистики народнопоэтических произведений, придают художественному повествованию романтическую возвышенность, поэтичность, драматизм и национальную специфику, усиливают авторскую концепцию мира и характера персонажа. Методологию исследования определяет структурно-семантический анализ произведений. В статье впервые выявлены и подробно описаны смысловые и типологические составляющие фольклорно-песенного интертекста романа Чавайна «Элнет», его значение для выражения его художественного содержания. Доказывается, что песенные тексты романа большей частью раскрывают традиционно-культурный уклад жизни народа мари, его природно-естественное существование, ориентированность на мифы и идеалы (трудовые песни; обрядовые песни: свадебные, в том числе песни-причитания; лирические, главным образом, любовные и сиротские). Они непосредственным образом связаны с национальной проблематикой романа и авторской концепцией, основанной на уникальности народа мари и его культуры. Немало места занимают песни, оттеняющие трудности дореволюционной социальной жизни народа мари, неравноправие этнонационального существования, ставшие поводом для формирования революционных пристрастий в народной среде (рекрутские – о проводах на войну, сиротские, причитания). Данный фольклорный интертекст помогает прояснить идейно-нравственные искания мари в предреволюционную эпоху, назревающие в глубине народа поиски путей социального и национального освобождения.
Litera. 2023;(3):147-175
147-175
Египетская романная проза 1950-х гг. и тенденции ее развития: сопоставительный анализ
Аннотация
Цель исследования – определить общее направление, по которому развивалась романная проза Египта 1950-х гг., и установить широту ее разнообразия. Анализ проведен на материале романов «Земля» (1954) ‘Абд ар-Рахмана аш-Шаркави, «Каирская трилогия» (1956–1957) Нагиба Махфуза, «Открытая дверь» (1960) Латифы аз-Зайят, повестей «Грех» (1959) Юсуфа Идриса и «Синие фонари» (1960) Махмуда Теймура. Методология: мы выделили ключевые композиционные составляющие романов и повестей (сюжет, тематику, систему персонажей, стиль и язык, повествование и конфликт) и провели сопоставительный анализ на их основе. Новизна исследования: несмотря на то что в 1950-х гг. в Египте были написаны одни из самых значительных романов («Каирская трилогия», «Грех» и «Открытая дверь» попали в список лучших арабских романов ХХ в., составленный Союзом арабских писателей, 2001), внимание ученых сосредоточено либо на отдельных писателях, либо на новой арабской литературе в целом; мы обращаем внимание на региональную специфику и исследуем ближайший литературный контекст, в котором возникли эти влиятельные произведения. Полученные результаты позволили нам прийти к выводам: на 1950-е гг. приходится расцвет реализма, представлены социалистическое, социально-критическое, психологическое, бытописательное течения. В литературе наблюдался всплеск интереса к национально-освободительной борьбе египтян, что отразилось в конфликте и персонажах, которые четко делятся на группы. Романная проза делится на две ветви – городскую и деревенскую. Принадлежность писателя к поколению влияет на выбор языка диалогов – литературного арабского или египетского диалекта. В заключении отмечено, что египетский реализм в 1950-х гг. достиг зрелого этапа, и в ходе десятилетия зародились тенденции, приведшие к подъему модернизма в 1960-х гг.
Litera. 2023;(3):176-189
176-189
Ситуация мультикультурности в романе Теджу Коула «Открытый город»
Аннотация
Объектом исследования выступает современная американская мультикультурная проза конца XX-начала XXI века, предметом исследования ситуация мультикультурности. В качестве материал исследования выступает роман современного американского писателя нигерийского происхождения Теджу Коула «Открытый город» (Open City), опубликованный в 2012 г. Целью исследования является Актуальность данного исследования обусловлена несколькими факторами. Во-первых, на данном этапе как в зарубежном, так и отечественном литературоведении можно наблюдать неубывающий интерес к освещению различных особенностей мультикультурной литературы США. Во-вторых, на сегодняшний день Т. Коул является значимым автором в современном литературном пространстве США. Анализируемый нами роман отличаются обращением к знаковым тенденциям современной литературы США и представляют собой интересный материал для исследования в контексте обозначенной темы. Если творчество многих представителей мультикультурной прозы США конца XX-начала XXI века становилось предметом научных изысканий, то творчество Теджу Коула практически не изучено. В связи с этим новизна нашего исследования заключается в том, что впервые в отечественном литературоведении предоставляется анализ романа «Открытый город» с точки зрения функционирования различных культур и их влияния на формирование идентичности главного героя. В результате исследования мы приходим к выводу, что в романе освещается ситуация мультикультурности, в которой оказывается главный герой. Подобная ситуация вызывает ментальный кризис в сознании героя, поскольку он не может в полной мере ощутить свою принадлежность ни к одной из культурных составляющих.
Litera. 2023;(3):190-199
190-199
Мода и модное слово в научном освещении (на материале русского и китайского языков)
Аннотация
Статья посвящена изучению моды и модных слов в научном освещении, задача которого – выявить понятие "мода" в разных научных сферах и характеристики модного слова в дискурсах русского и китайского языков. В статье описывается проявление категории моды в философском дискурсе. Комплексный анализ точек зрения на моду философов позволяет выявить загруженность смыслами концепта «мода» в одежде, ее связь с концептами «престиж» и «вкус» и характеры (тотальный, переменчивый). Разделяя семиотику и семиологию моды, Р. Барт доказывает неразделимость моды и языка. Семантико-когнитивный анализ понятия модного слова в двух языках показывает общие характеристики: актуальность, массовость, престижность, быстротечность, новость, экспрессивность. Исследование позволяет заключить, что понятие "языковая мода" и "модное слово" тесно связано с категорией моды в культуре и в цивилизации. В философском дискурсе были выделены важнейшие характеристики категории моды: её неразрывная связь с категорией вкуса, социальный характер моды, её всеохватность и переменчивость. В семиотике мода была определена как знаковая система, поставленная на службу экономике и социальному расслоению общества. Языковая мода является мощным средством манипулирования и воздействия на сознание человека. Модное слово представляют собой значительное динамичное языковое явление, оно одновременно создает проблему лексиографирования и выполняет мощные функции. Автор рассматривает понятие "модное слово" в обиходе русского языкознания в сопоставлении с китайским, что обусловливает новизну исследования.
Litera. 2023;(3):200-216
200-216

