№ 1 (2025)
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Репрезентация концепта «人工智能 / искусственный интеллект» в языковом сознании носителей китайского языка
Аннотация
Представлен анализ ассоциативно-вербального поля концепта «人工智能 / искусственный интеллект». Объектом исследования является актуализация концепта «人工智能 / искусственный интеллект» в сознании современных носителей китайского языка. Цель исследования – определить ключевые элементы репрезентации концепта и смоделировать его ассоциативно-вербальное поле. Материалом исследования послужили ассоциаты на слово-стимул «人工智能 / искусственный интеллект», полученные в результате проведения психолингвистического эксперимента. Используются методы свободного ассоциативного эксперимента, количественного анализа, прием классификации. Исследование обобщает подходы к концепту «人工智能 / искусственный интеллект» и расширяет знания о его национально-культурных особенностях. Результаты исследования могут быть успешно применены в процессе обучения русскому и китайским языкам как иностранным, на курсах по психолингвистике и когнитивной лингвистике, а также имеют практическую ценность для всех, кто интересуется культурой Китая. Полученные в результате свободного ассоциативного эксперимента ассоциаты распределены по семантическим модулям на основе общности выражаемых ими признаков. Семантические модули, в свою очередь, могут включать микромодули. Построенная модель ассоциативно-вербального поля исследуемого концепта включает ядерный, промежуточный и периферийный слои, в которых наиболее частотные реакции отражают положительное отношение к возможностям искусственного интеллекта и репрезентируют быстрый темп развития, эффективность и постоянное совершенствование его технологий. В результате анализа модели ассоциативно-вербального поля концепта «人工智能 / искусственный интеллект» была выявлена структура значения данного понятия у представителей различных социальных групп, подтверждающая их оптимистичное отношение к потенциалу искусственного интеллекта. Данные ассоциативного эксперимента расширяют и дополняют существующее представление о репрезентации концепта «人工智能 / искусственный интеллект» в ментальном лексиконе носителей китайского языка, их необходимо учитывать при составлении толковых словарей и словарных статей.
7-15
Грамматические трансформации при переводе текстов информационного жанра с русского языка на английский язык (на примере веб-сайта Министерства просвещения России)
Аннотация
Предпринятое научное исследование посвящено выявлению наиболее частотных грамматических трансформаций, применяемых при переводе текстов информационных жанров с русского языка на английский язык. Материалами исследования послужили тексты, размещенные на сайте Министерства просвещения Российской Федерации, и их переводы на английский язык. Общий объем исследования составляет 94 предложения на английском и русском языках. Исследование проведено с использованием общенаучных методов, а именно: анализ и синтез, обобщение, классификация, количественный метод, а также лингвистических методов: описательный, сопоставительный, метод контекстуального анализа перевода. Актуальность исследования заключается в необходимости изучения подходов к переводу текстов, размещенных на веб-сайтах, как современной форме коммуникации, а также грамматических трансформаций при переводе с русского языка на английский язык ввиду ограниченного количества исследований, посвященных данному аспекту. Автором предпринята попытка проанализировать способы перевода текстов информационных жанров на двух верхних уровнях языка – текста и высказывания. В ходе исследования автором установлено, что для текстов подобных жанров используется сокращенный способ перевода. При этом вид перевода – выборочный. Анализ уровня высказывания структурирован согласно классификации грамматических трансформаций, используемых при переводе. Проведенное исследование позволило выявить основные грамматические трансформации, применяемые при переводе текстов информационных жанров, на синтаксическом уровне. Наиболее частотными являются грамматические замены (члена предложения, части речи, формы слова). Реже используется синтаксическое уподобление или дословный перевод. К наиболее редким грамматическим трансформациям относятся: членение предложения (как внешнее, так и внутреннее) и объединение предложения. Грамматические замены часто сопровождаются другими трансформациями (как грамматическими, так и лексическими). В данном исследовании не только определены наиболее частотные грамматические трансформации, но и проведен анализ причин их использования, а также даются теоретические пояснения специфики выявленных грамматический трансформаций.
16-25
Специальная военная операция как триггер деривационных процессов в русском языке
Аннотация
В современной лингвистике изучение языка войны находится в фокусе внимания многих ученых и развивает новое комплексное направление исследований. Данный научный труд является частью многоаспектного изучения языка современного медийного дискурса, где ставится цель – описать деривационные процессы и проанализировать отдельные аспекты языкового контента телеграм-каналов. Обращение к языку специальной военной операции позволяет изучить особенности медиакоммуникационной агрессии, которую мы трактуем как набор лексических средств негативной оценки для выражения неприязненного или враждебного отношения. Научная новизна работы заключается в том, что впервые предпринята попытка анализа векторов реализации лингвокреативного потенциала фразеологических единиц в контексте языка войны, а также рассмотрены деривационные особенности языковых единиц, являющихся результатом контаминации. Методологической основой изучения языка специальной военной операции явился синтез методов дериватологии, лексикологии, стилистики и лингвокогнитивного подхода. Наиболее продуктивным оказался метод квантитативного анализа, использованный для определения частотности употребления новообразований и тем самым для обеспечения объективности исследования. Материалом для изучения послужили номинативные единицы, представленные авторской картотекой на основе телеграм-каналов, анализирующих события специальной военной операции. Лингвокреативность рассматривается как языковой потенциал лексической единицы, направленный на достижение заданных коммуникативных целей. Результатом отфраземного словообразования являются номинативные единицы, образованные при участии наиболее продуктивных суффиксов. Деривационные характеристики данных единиц и основные направления реализации гибридных слов в языке популярных телеграм-каналов исследуются в русле компрессивного словообразования. Контаминация является заметным языковым явлением, используемым в речи как способ выражения мысли адресанта, который придает высказыванию или тексту выразительность, подчеркивает нужные смысловые акценты. Контаминация языковых единиц является одним из основных источников расширения лексического состава языка и служит повышению экспрессивности медийных текстов, а также привлечению внимания к наиболее острым социальным проблемам, в том числе событиям специальной военной операции.
26-35
Языковая репрезентация перцептивного образа Сибири в произведениях томского поэта М. В. Андреева
Аннотация
Представлен анализ лингвистических средств выражения чувственного восприятия Сибири в региональном поэтическом тексте. Материалом для исследования послужили стихотворения М. В. Андреева, составляющие сборник «По материнской линии», методом сплошной выборки были выделены контексты, привязанные к Сибирскому региону и городу Томску. Работа выполнена в рамках социокультурного подхода к исследованию региональных художественных текстов, анализ языкового материала, его систематизация и интерпретация проведены с опорой на основные положения перцептивной лингвистики, лексической семантики и функциональной стилистики текста. В процессе работы использовались методы контекстного, семантического и стилистического анализа поэтического текста. Выявлены языковые единицы, формирующие перцептивный образ Сибири в творчестве М. В. Андреева, и проанализированы изобразительно-выразительные средства, используемые автором. В процессе лингвистического моделирования образа автор реализует широкий спектр языковых средств с перцептивной семантикой, характеризующих соответствующий фрагмент индивидуально-авторской поэтической картины мира. Перцептивный образ Сибири может быть определен как «макрообраз», включающий различные «микрообразы»: тишины, темноты, холода и их взаимодействие в процессе текстового развертывания. Перцептивные единицы реализуют определенные авторские задачи: поэт стремится описать окружающую его действительность и передать эмоциональные переживания, особенности мироощущения. Проведенное исследование показывает, что в процессе лингвистического моделирования перцептивного образа Сибири в поэтических текстах М. В. Андреева внимание акцентируется не просто на описании природы или климата Сибирского региона, а на авторском отношении к тому, что становится объектом поэтического восприятия. Синестетические сочетания, встречающиеся в исследуемых поэтических текстах, демонстрируют высокую степень взаимопроникновения различных видов восприятия. В результате исследования определено, что для создания сенсорного напряжения регулярно используются олицетворения, сравнения и метафоры. Среди перцептивных метафор наиболее востребованными являются словосочетания, имеющие зрительное, слуховое и тактильное основания, метафорические образы восприятия часто построены на антитезе.
36-44
РУССКИЙ ЯЗЫК
Онимизация апеллятива янтарь в ономастиконе Калининградской области
Аннотация
Настоящее исследование выполнено в культурологическом аспекте и посвящено выявлению ономастической специфики отапеллятивных онимов Янтарь в ономастическом пространстве Калининградской области, за которой закрепился образ Янтарного края ввиду сосредоточения 90 % мирового запаса янтаря. Эмпирическую базу исследования составили 104 онима Янтарь, извлеченные методом сплошной выборки из электронных справочников региональных топообъектов, государственного реестра юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, размещенного на портале Федеральной налоговой службы Российской Федерации, интернет-публикаций, а также зафиксированные в ходе полевых исследований. Изучение материала проводилось посредством общенаучных методов (анализа, сравнения, обобщения, наблюдения), элементов лингвокультурологической и социолингвистической методики, дескриптивного метода, приема количественных подсчетов и с помощью анкетирования, респондентами которого стали обучающиеся Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта. Показано, что онимизация апеллятива янтарь является устойчивым онимообразовательным процессом в ономастиконе Калининградской области, в результате которого образуются онимы, относящиеся не только к янтарной отрасли, но и к широкому спектру объектов, не имеющих прямого отношения к добыче, переработке, продаже и популяризации янтаря. Выяснено, что «янтарный» кластер актуализирует тезоименные эмпоронимы, которые образуются прямым способом номинации и характеризуются прямой связью с денотатом, абсолютной мотивированностью и информативностью, тогда как «неянтарный» кластер включает омонимичные онимы различных ономастических разрядов, представленных эргонимами (включая эмпоронимы и трапезонимы), гемеронимами, порейонимами, единичными ойкодомонимом и фелисонимом, которые образуются символическим способом номинации и характеризуются безотносительностью к денотату, немотивированностью и неинформативностью в случае употребления без номенклатурного индикатора. Сделан вывод о том, что отапеллятивный оним Янтарь в ономастиконе Калининградской области представляет собой продуктивное имиджевое имя-символ, специфическими особенностями которого являются многообразие означаемых денотатов и их разномасштабность (заключающаяся в способности онима Янтарь именовать как значимые регионообразующие объекты, так и объекты, относящиеся к сфере малого бизнеса), динамичность функционирования, ономастическая активность, незамкнутый ономастический потенциал.
45-53
Ценностные доминанты и средства их репрезентации в медиадискурсе программы «Очень личное» на канале «Открытое телевидение России»
Аннотация
Изучение аксиосферы и средств ее репрезентации относится к актуальным проблемам современной лингвистики. Особенно это касается изучения медиакоммуникации в связи с коммуникативно-когнитивной научной парадигмой и медийным вектором развития русистики. Анализ ценностных доминант в дискурсах публичных личностей представляет интерес как объект восприятия массового адресата и воздействия на него. Цель статьи – выявить языковую репрезентацию ценностных доминант участников авторской телевизионной программы Виктора Лошака «Очень личное» на канале «Общественное телевидение России», учитывая структуру, содержание и прагматику медиадискурса программы. Исследование дискурсивных практик гостя и ведущего опирается на теорию регулятивности, разработанную в коммуникативной стилистике текста, включает использование дискурсивного и семантико-стилистического анализа. В качестве материала исследования используется выпуск программы «Очень личное» на канале «ОТР» с участием народного артиста СССР Владимира Васильева. Среди средств репрезентации ценностной картины мира личности выделены эксплицитные и имплицитные, лингвистические и экстралингвистические, включая невербальное поведение. К характерным для дискурса участников программы «Очень личное» лингвистическим регулятивным средствам и структурам, имеющим коммуникативно-прагматический эффект, относятся: мелиоративная оценочная лексика, стилистические приемы повтора, градации, антитезы, синтаксический параллелизм, риторические вопросы и восклицания, проясняющие ценностную картину мира гостя и журналиста. В дискурсе гостя отмечено употребление смысловых текстовых парадигм синонимического типа, актуализирующих ценностные доминанты личности, прежде всего полную самоотдачу в творчестве. Эксплицитная регулятивная стратегия усилительно-конвергентного типа в дискурсах Владимира Васильева и ведущего авторской программы позволяет формировать у адресата целостное представление об их ценностях и предпочтениях. Среди экстралингвистических средств репрезентации ценностной картины мира рассмотрены жесты и мимика, взгляд, внешний облик и обстановка общения участников передачи. Под ценностными доминантами в дискурсе языковой личности понимается сопряженность различных языковых и неязыковых сигналов, усиливающих прямо или косвенно ценностные смыслы, важные для личности и характерные для нее. Установлено, что выявленные в исследовании регулятивные средства и структуры репрезентируют ценностные смыслы гостя программы: полную самоотдачу в творчестве, служение обществу, верность любимому делу, честность, скромность, любовь, искренность, желание дарить радость и др. Многочисленные комментарии слушателей и зрителей программы подтверждают, что именно эти ценностные доминанты были восприняты аудиторией. Использование теории регулятивности позволяет конкретизировать особенности репрезентации ценностной картины мира участников медиакоммуникации, что было продемонстрировано на примере авторской программы «Очень личное» Виктора Лошака на Общественном телевидении России. Полученные наблюдения представляют интерес для аксиологической лингвистики, медиалингвистики, теории и практики речевой коммуникации.
54-62
Особенности коммуникативного стиля писателя Татьяны Мейко в интервью
Аннотация
Изучение медиадискурса публичных языковых личностей относится к актуальным направлениям современной лингвистики. Особый интерес представляет анализ интервью с участием писателя как творческой личности, обладающей особым мировидением и способностью ориентироваться на массового адресата. Цель статьи – выявление специфики коммуникативного стиля творческой медийной языковой личности писателя на основе его речевого поведения в интервью. Анализируется материал четырех интервью 2013–2023 гг. с участием члена Союза писателей России Татьяны Ефремовны Мейко. Исследование выполнено в русле коммуникативной стилистики с использованием разработанной в рамках данного направления теории регулятивности и применением методов дискурсивного анализа, семантико-стилистического, контекстуального анализа и эксперимента на основе опроса информантов. Установлено, что в интервью Т. Мейко раскрывает себя как личность творческая, эмоциональная, увлеченная, постоянно находящаяся в поиске, способная поддерживать юных писателей, делясь опытом. В интервью автор часто использует коммуникативные стратегии воздействия, самопрезентации, позитивного настроя, открытости, доверительности. Это нашло отражение в вербальном и невербальном поведении личности, включая фонационные особенности, жесты и мимику. Выявлено, что для писателя в публичной медиакоммуникации характерен образный метафорический стиль, который проявляется в использовании ярких регулятивных средств (метафор, эпитетов, сравнений), а также стилистических приемов повтора, контраста, риторических вопросов и восклицаний. Из регулятивных стратегий в дискурсе писателя преобладают сильные эксплицитные регулятивные стратегии смешанного последовательно-конвергентного типа с точки зрения однородности/неоднородности использованных регулятивных средств, выполняющих одну функцию. Эксперимент на узнаваемость писателя и восприятие его как личности и участника интервью показал, что Татьяну Мейко знает большинство участников эксперимента и оценивает ее как творческую личность, открытую для позитивного общения, способную эмоционально воздействовать на адресата. Теория регулятивности позволяет раскрыть индивидуально-авторские особенности коммуникативного стиля публичной языковой личности писателя, выявить характерные для нее стратегии общения, а также различные средства и способы эффективного воздействия на адресата.
63-70
Особенности репрезентации концепта жизнь в лирике Н. А. Заболоцкого в свете теории регулятивности
Аннотация
Концепт жизнь, являясь ключевым для национальной картины мира и творчества Н. А. Заболоцкого, находит отражение в творчестве поэта как раннего периода, представленного сборником «Столбцы и поэмы», так и позднего периода («Стихотворения (1932–1958)»). Поскольку содержание и средства репрезентации концепта претерпевают изменения вместе с разным мироощущением автора, представляется актуальным выявление динамики в творчестве известного поэта. Целью статьи является изучение особенностей репрезентации концепта жизнь в лирике Н. А. Заболоцкого на основе теории регулятивности, разработанной в коммуникативной стилистике текста. Представлены результаты анализа стихотворений, написанных в разные годы. Использованы различные методы анализа, включая концептуальный, биографический, сравнительно-сопоставительный, которые позволили выявить регулятивные средства и способы репрезентации ключевого концепта жизнь и отражение в них динамики его поэтической картины мира. В ранней лирике Н. А. Заболоцкий представляет жизнь как череду карнавальных шествий, наполненных одушевленными предметами. В позднем творчестве восприятие жизни поэтом меняется. Под влиянием натурфилософского учения поэт тесно связывает жизнь природы и жизнь человека, которые наделены разумом, чувствами и гармонично дополняют друг друга.
71-79
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ
В. А. Жуковский в газете «Русский инвалид» 1813–1825 гг.: рецепция личности и творчества
Аннотация
Предмет исследования – рецепция личности и творчества В. А. Жуковского в военной газете «Русский инвалид» 1813–1825 гг. Выявлено 45 публикаций, имеющих отношение к Жуковскому. Публикации делятся на пять групп: 1) биографические материалы; 2) произведения поэта, отрывки из них, объявления об издании; 3) материалы о сборниках, альманахах, антологиях, содержащих произведения поэта; 4) параллели с творчеством других авторов; 5) критические статьи. Самой многочисленной группой является третья, так как в первой трети XIX в. в центре литературного процесса находились кружки и сообщества, альманахи, журналы, транслирующие разные эстетические позиции. Самая малочисленная группа – пятая: поскольку «Русский инвалид» не был сфокусирован на литературе, полноценные критические статьи публиковались в нем редко. Кроме того, большинство материалов о Жуковском (за исключением одного замечания) сугубо комплиментарны: он является не объектом критики, а эталоном, признанным гением. Тем не менее в газете есть попытки анализа произведений поэта: баллады «Эолова арфа», перевода поэмы Дж. Г. Байрона «Шильонский узник». Высоко оцениваются переводы Жуковского из Дж. Г. Байрона, Ф. Шиллера, Т. Мура, античных авторов. В газете опубликована его баллада «Лесной царь», встречаются отрывки из патриотических произведений; малоизвестные авторы дважды обращаются к его стихотворению «Певец в стане русских воинов», благодаря которому за Жуковским закрепляется номинация «русский Тиртей». Встречаются характеристики поэтики Жуковского: мечтательность, «отвлеченность», внимание к душе, эмоциональному миру, мистицизм, метафизический характер образов и мотивов, родство с немецкими романтиками. Отмечены биографические факты: повышение Жуковского в чине, вручение пенсиона и орденов, принятие в Императорскую Российскую Академию, участие в обучении царевича Александра Николаевича. Таким образом, несмотря на далекое от литературы содержание «Русского инвалида», Жуковский разносторонне отражен в нем как личность, поэт и переводчик. Его творчество осмысляется как образец, национальное достояние, однако материалы газеты в этот период далеки от полноценной критики и анализа текстов.
80-91
Приемы комического в «Повести Алика Деткина. Очень страшная история» А. Алексина в контексте культуры 1960–1970-х гг.
Аннотация
92-102
Повесть Анны Ремез «Кошка с Юпитера и позвоночные»: признаки соответствия жанровой формуле о «попаданцах» и авторское своеобразие
Аннотация
103-110
Интерпретации проблемы «Ф. М. Достоевский и постмодернизм» в англоязычной критике XXI века
Аннотация
111-118
МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СОВРЕМЕННОЙ ФИЛОЛОГИИ
Задания на основе творческой имитации речевых жанров в обучении русскому языку как иностранному студентов медико-биологического профиля
Аннотация
119-127
Тема Отечества в преподавании иностранного языка в высших учебных заведениях
Аннотация
128-137
Ода А. С. Пушкина «Клеветникам России» на уроках русского языка как иностранного
Аннотация
138-147
К вопросу о профессиональных компетенциях переводчиков в эпоху искусственного интеллекта
Аннотация
148-156


