To the question of expressive and evaluative constructions that reflect different intentions and emotions in Russian colloquial speech and their expressions in Persian

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This work analyzes expressive and evaluative constructions that objectify various intentions and emotions in Russian colloquial speech. People have different means and ways of expressing emotions. These differences are observed not only among representatives of different peoples, but also among representatives of the same nation. Expressive and evaluative constructions are considered as important features of Russian communicative culture. The relevance of this work lies in the need to study the ways of expressing emotion, evaluation and expressiveness of Russian colloquial speech in an Iranian audience, since, without knowing the verbal forms of emotional interaction in society, learning the Russian language can be said to be unthinkable. Emotions are an integral part of the human personality and determine the national and cultural identity and uniqueness of this personality. Russian language is studied simultaneously with the study of the emotional layer of the Russian language and the assimilation by Iranian students of the information concerning the peculiarities of the linguistic consciousness and culture of the Russian people. Iranian students who study Russian outside the language environment, learn a new linguistic culture, comprehend emotional language and, one might say, an emotional picture of the world in the learning process. The relevance of the work is also determined by the goals and objectives of teaching Russian as a foreign language in an Iranian audience and correct language knowledges in a non-linguistic environment. The purpose of this article is to identify expressive and evaluative constructions denoting different intentions and emotions in Russian speech and their expression in Persian. Contextual analysis was carried out on the basis of authentic contexts obtained from the information and reference system “National Corpus of the Russian Language”. The analysis showed that the expressive constructions of colloquial speech can express various intentions and emotions in the Russian language: astonishment, agreement, objection, assumption, refusal, regret, admiration, indignation, joy, chagrin, but due to national identity, in the Persian language these intentions and emotions have their own ways and means of expression. The theoretical and practical significance of the work lies in the fact that the results of the article can be used by students studying at the departments of Russian as a foreign language in Iranian universities as additional material in the relevant academic subjects, in university practice at different levels of teaching Russian and Persian languages, as well as by translators.

About the authors

Shahram Sirous Nabati

University of Guilan

Email: shnabati@guilan.ac.ir
Rasht, Iran

Sevinj Gabil Mehdikhanli

University of Guilan

Email: smehdikhanli@guilan.ac.ir
Rasht, Iran

References

  1. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.
  2. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики. Текст. М.: Изд-во МГОУ, 2003. 140 с.
  3. Словарь лингвистических терминов / под ред. О. С. Ахмановой. М.: Сов. энциклопедия, 1969. 608 с.
  4. Павлова Н. М. О соотношении понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» и об уточнении их лингвистической сущности // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д., 1987. С. 47–54.
  5. Арнольд И. В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения // XXII Герценовские чтения. Иностранные языки: материалы межвуз. конф. / отв. ред. В. А. Ильиш. Л., 1970. С. 87–90.
  6. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 143 с.
  7. Шаховский В. И. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. М.: ЛИБРОКОМ, 2010. 128 с.
  8. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999. 166 с.
  9. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая рос. энциклопедия, 1998. 685 с.
  10. Телия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36–66.
  11. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке: сб. ст. по языкознанию. М.: Наука, 1958. С. 103–124.
  12. Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филологические науки. 1996. № 6. С. 62–72.
  13. Гиндлина, И. М. Экспрессивные словообразовательные средства в художественной речи и способы их передачи при переводе: дис. … канд. филол. наук. М., 1999. 215 с.
  14. Харченко В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // РЯШ. 1976. № 3. С. 66–71.
  15. Национальный корпус русского языка. URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения: 10.12.2021).
  16. Восканян Г. А. Русско-персидский словарь: ок. 30 000 слов. М.: АСТ: Восток-Запад, 2008. 865 с.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).