Словообразование терминов военных и торговых судов (английский, французский и русский языки в сопоставлении)
- Авторы: Яковлева П.П1
-
Учреждения:
- Российский университет транспорта
- Выпуск: Том 5, № 1 (2025)
- Страницы: 110-116
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2782-5329/article/view/374332
- ID: 374332
Цитировать
Аннотация
в статье проводится анализ словоформ номинаций судов в рамках сравнительно-исторического метода исследования с точки зрения заимствований, морфологических и сематических преобразований терминов на материале английского, французского и русского языков. В результате исследования выделяются три исторических периода как этапы военных, культурных и торговых взаимосвязей и их соответственного влияния на становление терминологической базы морского транспорта. Рассматриваются такие методы терминообразования, как заимствования, аффиксация, словосложение, в том числе телескопический метод, аббревиация, изменение значения, а также разграничение новых понятий с помощью создания устойчивых словосочетаний. В процессе анализа выделяется градация флективности и аналитизма вышеуказанных индоевропейских языков в сфере водного транспорта, где на первом месте оказывается русский язык, далее следует французский и английский языки. Для сопоставления словарных единиц была составлена таблица из более ста номинаций судов, таблица словообразовательных моделей терминов плавсредств, выведено статистическое соответствие заимствований, а также рассмотрены исторические и культурологические аспекты процессов становления терминологии.
Ключевые слова
Список литературы
- Malmkj?r K., Windle K. The Oxford Handbook of Translation Studies. 2011. 170 p.
- Скуратов И.В., Епифанцева Н.Г. Французские неологизмы-феминитивы как результат переосмысления в современном французском языке в сопоставлении с русским языком. Ярославль: Верхневолжский филологический вестник. 2024. № 2 (37). С. 220 – 228.
- Германова Е.В., Демишкевич Е.В., Найденова Т.П. Обучение военно-морской лексике на практических занятиях по дисциплине иностранный язык (русский язык как иностранный) // Актуальные вопросы современного языкознания и тенденции преподавания иностранных языков: теория и практика: материалы IV Всероссийской научно-практической конференции, Кострома, 27 октября 2023 года. Кострома: Военная академия радиационной, химической и биологической защиты имени Маршала Советского Союза С.К. Тимошенко, 2024. С. 65 – 71.
- Ильичева Н.Ю. Обсценная лексика как компонент военно-морской речевой культуры // Профессиональная культура личности офицера в современных реалиях: сборник материалов научно-практической конференции, Петергоф, 24 ноября 2022 года. Петергоф: Военный институт (железнодорожных войск и военных сообщений) федерального государственного казенного военного образовательного учреждения высшего образования "Военная академия материально-технического обеспечения имени генерала армии А.В. Хрулева" Министерства обороны Российской Федерации, 2022. С. 61 – 68.
- Германов В.С. История российского флота. Изд. 2-е, дополненное, исправленное учебное пособие для курсантов и слушателей морских вузов. Калининград, 2009. 145 с.
- Горбань Л.В. Военно-морская лексика русского языка в синхронии и диахронии: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. Мурманск, 2008. 67 с.
- Munday J., Pinto S.R., Blakesley J. Introducing translation studies. Theories and Applications. Fifth edition, 2022. 75 p.
- Durkin P. The Oxford Guide to Etymology. New York: Oxford University Press, 2009. 95 p.
- Морозова М.А. Аффиксация как способ образования экономической терминологии в английском и испанском языках // Вестник науки. 2024. Т. 4. № 11 (80). С. 897 – 902.
- Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. Изд. 6-е. М.: Книжный дом «ЛИБРИКОМ», 2012. 219 с.
Дополнительные файлы

