M. Gorky’s play «At the Bottom» on the Arabian stage (a history of its staging)

Cover Page

Cite item

Abstract

Maxim Gorky's play «At the Bottom» had a significant impact on the development of the Arab theatrical tradition, becoming not only an object of stage adaptations, but also an important tool for comprehending acute social and philosophical problems. Themes such as poverty, social inequality, alienation and the search for human dignity proved to be close and relevant to Arab audiences, especially in the context of the colonial and post-colonial experience. Arab productions of “At the Bottom” have demonstrated the high potential of Gorky's work as a source for theatrical experimentation, creative interpretation and intercultural dialog. Arab directors and playwrights, adapting the play to local realities, emphasized the universality of its problems, while revealing the national peculiarities of the perception of social injustice. Thus, «At the Bottom» became not only an example of the artistic influence of Russian literature on the Arab theater, but also an important stage in the development of social realism in Arab dramaturgy. The play's influence is still felt today – it continues to inspire new authors, contributing to the formation of critical consciousness and stimulating public debate on issues of morality, freedom and social responsibility.

About the authors

M. M.A Abdellatif

Saint Petersburg State University

References

  1. Али-Заде Э.А. История литературы Сирии XIX-XX веков. М.: Восточная литература, 2007. 414 с.
  2. Аль-Арис И. Театральная критика и адаптация классики: Проблемы Горького в арабском контексте // Арабская сцена: анализ и критика. Бейрут: Аль-Масри, 1990.
  3. Анненков Ю.П. Максим Горький // Неман. 1990. № 2. С. 145 – 150.
  4. Валида Ю. Адаптация и перевод пьесы «На дне» на арабский язык // Русская литература в арабском мире. Бейрут: Ливанская академия, 1975. С. 99 – 120.
  5. Горбов Д. Путь М. Горького. М.: Артель писателей, 1928. 139 с.
  6. Горький М. На дне. Мактабат Маср, 1962.
  7. Горький М. На дне: Пьеса. М.: СтрекозаПресс, 2002. 154 с.
  8. Давара Ф. Перевод пьесы Максима Горького «На дне» на арабский язык // Аль-Маджалла. 1963. № 12. С. 45 – 58.
  9. Демири С. Влияние русской драматургии на палестинский театр // Театр и сопротивление: истории постановок. Рамалла: Аль-Иштар, 1982. С. 150 – 160.
  10. Долинина А.А. Очерки истории арабской литературы нового времени. Египет и Сирия. Просветительский роман 1870-1914 гг. М.: Наука, 1973. 272 с.
  11. Идрис Ю. Адаптация пьесы «На дне» в арабском театре: Эксперимент и традиция // Арабская театральная практика. Амман: Университет Иордании, 1992. С. 50 – 63.
  12. Крымский А.Е. История новой арабской литературы XIX–начала ХХ вв. М.: Наука, 1971. 794 с.
  13. Станиславский К.В. Работы по театральному искусству: с. 1902 г. и постановка пьесы Горького // Театр в контексте времени. М.: Театральное искусство, 2005. С. 150 – 170.
  14. Юнис М. Классические русские писатели и арабская литература. Багдад, 1985.
  15. Юсупов Д. Иракская литература // Краткая литературная энциклопедия. Москва, 1966. Т. 3. С. 166 – 167.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).