Пьеса М. Горького «На дне» на арабской сцене (к истории постановок)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

пьеса Максима Горького «На дне» оказала значительное влияние на развитие арабской театральной традиции, став не только объектом сценических адаптаций, но и важным инструментом осмысления острых социальных и философских проблем. Такие темы, как бедность, социальное неравенство, отчуждение и поиски человеческого достоинства, оказались близки и актуальны для арабского зрителя, особенно в условиях колониального и постколониального опыта. Постановки «На дне» в арабских странах продемонстрировали высокий потенциал произведения Горького как источника для театральных экспериментов, творческой интерпретации и межкультурного диалога. Арабские режиссёры и драматурги, адаптируя пьесу к местным реалиям, подчеркивали универсальность её проблематики, одновременно раскрывая национальные особенности восприятия социальной несправедливости. Таким образом, «На дне» стало не только примером художественного влияния русской литературы на арабский театр, но и важной ступенью в развитии социального реализма в арабской драматургии. Влияние пьесы ощущается до сих пор – она продолжает вдохновлять новых авторов, способствуя формированию критического сознания и стимулируя общественные дискуссии по вопросам морали, свободы и социальной ответственности.

Об авторах

М. М.А Абделлатиф

Санкт-Петербургский государственный университет

Список литературы

  1. Али-Заде Э.А. История литературы Сирии XIX-XX веков. М.: Восточная литература, 2007. 414 с.
  2. Аль-Арис И. Театральная критика и адаптация классики: Проблемы Горького в арабском контексте // Арабская сцена: анализ и критика. Бейрут: Аль-Масри, 1990.
  3. Анненков Ю.П. Максим Горький // Неман. 1990. № 2. С. 145 – 150.
  4. Валида Ю. Адаптация и перевод пьесы «На дне» на арабский язык // Русская литература в арабском мире. Бейрут: Ливанская академия, 1975. С. 99 – 120.
  5. Горбов Д. Путь М. Горького. М.: Артель писателей, 1928. 139 с.
  6. Горький М. На дне. Мактабат Маср, 1962.
  7. Горький М. На дне: Пьеса. М.: СтрекозаПресс, 2002. 154 с.
  8. Давара Ф. Перевод пьесы Максима Горького «На дне» на арабский язык // Аль-Маджалла. 1963. № 12. С. 45 – 58.
  9. Демири С. Влияние русской драматургии на палестинский театр // Театр и сопротивление: истории постановок. Рамалла: Аль-Иштар, 1982. С. 150 – 160.
  10. Долинина А.А. Очерки истории арабской литературы нового времени. Египет и Сирия. Просветительский роман 1870-1914 гг. М.: Наука, 1973. 272 с.
  11. Идрис Ю. Адаптация пьесы «На дне» в арабском театре: Эксперимент и традиция // Арабская театральная практика. Амман: Университет Иордании, 1992. С. 50 – 63.
  12. Крымский А.Е. История новой арабской литературы XIX–начала ХХ вв. М.: Наука, 1971. 794 с.
  13. Станиславский К.В. Работы по театральному искусству: с. 1902 г. и постановка пьесы Горького // Театр в контексте времени. М.: Театральное искусство, 2005. С. 150 – 170.
  14. Юнис М. Классические русские писатели и арабская литература. Багдад, 1985.
  15. Юсупов Д. Иракская литература // Краткая литературная энциклопедия. Москва, 1966. Т. 3. С. 166 – 167.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).