Russian nonverbal communication in teaching representatives of different cultures


如何引用文章

全文:

详细

The study studies Russian gestures in teaching Russian as a foreign language. Gesture communication is an important nonverbal interaction in various cultures and languages. The relevance of the study stems from the importance of nonverbal communication in teaching Russian to foreigners, the need to identify specific Russian gestures, their semantics, and cultural peculiarities and to analyze how these gestures correlate with verbal communication means in Russian culture. The aim of the study is to provide a scientific description of the specific gesture communication within Russian speech etiquette, including its meaning and contextual application and the corresponding difficulties for foreign students learning Russian. The research material is data from a 2023-2024 online survey in Google Forms. The questionnaire was aimed at studying perception and interpretation of Russian gestures by international students. The first block of the questionnaire is an open question “What is difficult for you when interpreting Russian gestures?”. It gave qualitative data on individual problems in understanding nonverbal components of Russian communication. The second block contains a series of visual tasks with pictures of Russian gestures typical for different communication intensions and variants of their semantic interpretation. The students must choose the correct or the most relevant answer. The complex approach helped to collect declarative information on difficulties and practical results on the ability to correctly identify Russian gestures in intercultural communication. The research methods include theoretical analysis for gesture definitions and approaches to their studying; quantitative content analysis for classification and statistical estimation of the collected data on Russian, Tatar, and Arab gesture communication; linguistic observation of the real gestures used by the representatives of different cultures. The students were regularly observed in classroom and at cultural events at Kazan universities for six years (2019-2024). This gave a comprehensive and representative data on using gestures in intercultural communication. The locations made it possible to analyze gesture activity in different cultural contexts. Universal and specific means of nonverbal communication have been determined, and specific gestures used in Russian, Arab, and Tatar cultures and their corresponding situations are discussed. Significant differences in gestures of Tatar and Arab students learning Russian have been identified; precise and controlled gestures prevail in formal situations, whereas informal situations reveal greater gestural diversity, including expressive and emotional aspects. The findings are useful for teaching Russian as a foreign language, in intercultural communication courses, and in adapting foreign specialists to work in Russia.

作者简介

Radif Zamaletdinov

Kazan (Volga Region) Federal University

Email: Radif.Zamaletdinov@kpfu.ru
ORCID iD: 0000-0002-2692-1698
SPIN 代码: 4027-8784

Doctor of Philology, Corresponding Member of the Russian Academy of Sciences, Director of the Institute of Philology and Intercultural Communication, Institute of Philology and Intercultural Communication

18 Kremlevskaya St, Kazan, 420008, Russian Federation

Galina Kalinina

Naberezhnye Chelny Institute (branch) of Kazan (Volga Region) Federal University

编辑信件的主要联系方式.
Email: gskalinina@mail.ru
SPIN 代码: 6228-8121
Candidate of Philology, Associate Professor at the Department of Foreign Languages, Naberezhnye Chelny Institute (branch) 68/19 (1/18) Prospect Mira, Naberezhnye Chelny, 423812, Russian Federation

Gulshat Zinnatullina

Kazan National Research Technical University named after A.N. Tupolev

Email: gulshatzin@bk.ru
Candidate of Philology, Associate Professor at the Department of Foreign Languages 10 K. Marx St., Kazan, 420111, Russian Federation

参考

  1. Akishina, A. A., & Kano, H. (2022). Dictionary of Russian gestures and mimicry: Speech development manuals. 3rd ed., Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.).
  2. Akishina, A. A., & Formanovskaya, N. I. (1975). Russian speech etiquette. Textbook for foreign students. 2nd ed., rev. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.). EDN: KITEHW
  3. Annushkin, V. I., Zamaletdinov, R. R., Kalinina, G. S., & Gabdreeva, N. V. (2023). Verbal and non-verbal means of conveying a topic in English speech structure. Journal of Research in Applied Linguistics, 14(3), 466–471. https://doi.org/10.22055/rals.2023.19589
  4. Bove, K. L., & Arnes, U. F. (1995). Modern advertising: Creativity in writing advertisements. Moscow: DeNovo Publ. (In Russ.).
  5. Formanovskaya, N. I. (2002). Communication culture and speech etiquette. Moscow: IKAR Publ. (In Russ.).
  6. Gabdreeva, N. V. (2018). Russian speech etiquette and nonverbal communication in teaching Russian as a foreign language. In Bi-, poly, translingualism and language education: dedicated to our teachers: materials of the IV International scientific-practical conference under the auspices of MAPRYAL (pp. 395–400). Moscow: RUDN Publ. (In Russ.).
  7. Gabdreeva, N. V., Ageeva, A. V., & Abdullin, L.R. (2023). Functions and semantics of foreign language beauty vocabulary in the modern Russian language. Russian Language Studies, 21(4), 393–405. (In Russ.). https://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4-393-405 EDN: GBAYSQ
  8. Gabdreeva, N. V., & Halimaimaiti, N. (2024). Linguistic deviation in the speech of Chinese students as a result of mixing languages (at the initial stage of studying Russian as a foreign language). Vestnik of North-eastern Federal University. Pedagogics. Psychology. Philosophy, (1), 25–32. (In Russ.). https://doi.org/10.25587/2587-5604-2024-1-25-32 EDN: QHJAXG
  9. Gorelov, I. N. (2009). Nonverbal components of communication. Moscow: LIBROCOM Publ. (In Russ.).
  10. Hall, E. (1995). How to understand a foreigner without words. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.).
  11. Kalinina, G. S. (2022a). Gestures in the speech etiquette system of Russian and Arabic culture’s representatives. In Dynamics of linguistic and cultural processes in contemporary Russia. Is. 7 (pp. 1248–1253). (In Russ.). EDN: JLJZUT
  12. Kalinina, G. S. (2022b). Speech etiquette in different structural languages. (Candidate dissertation, Kazan). (In Russ.). EDN: UBXCCQ
  13. Kalinina, G. S. & Gabdreeva, N. V. (2020). The intention of “Apology” in speech etiquette: Based on the material of different structural languages. Journal of Research in Applied Linguistics, 11(SI), 292–299. https://doi.org/10.22055/rals.2020.16323
  14. Khisamova, L. A. (2010). Comparative study of verbal and nonverbal communication means in Tatar and English languages. [Author’s abstr. cand. philol. diss.]. Moscow. (In Russ.). EDN: QGZGHJ
  15. Kostomarov, V. G., Prokhorov, Yu. E., & Chernyavskaya, T. N. (2008). Language and culture. New in the theory and practice of linguistic and regional studies. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.).
  16. Kreidlin, G. E. (2018). Nonverbal and mixed communicative taboos in different cultures. Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka, 77(4), 5–14. (In Russ.). https://doi.org/10.31857/S241377150001109-2 EDN: YAMBZJ
  17. Kreidlin, G. E. (2009). Nonverbal etiquette: etiquette situations of greeting and farewell. In E. V. Muravenko, A. Ch. Piperksi, & O. Yu. Shemanaeva (Eds.), Linguistics for everyone: summer linguistic schools 2007 and 2008 (pp. 159–172). Moscow: Department of Education of Moscow Publ. (In Russ.).
  18. Labunskaya, V. A. (1988). Nonverbal behavior (Socioperceptual approach). Rostov-on-Don: Fenix Publ. (In Russ.).
  19. Lee, J. A. (2020). A study on communicatoin patterns of the non-verbal “Hand Gestures” of Arab Jordanians and Koreans. British Journal of Science, 19(2), 24–29.
  20. Morozov, V. P. (2011). Nonverbal communication: experimental-psychological research. Moscow: Institute of Psychology of the Russian Academy of Sciences Publ. (In Russ.).
  21. Pease, A. (2007). Body language. Moscow: Eksmo Publ. (In Russ.).
  22. Sapir, E. (2003). The grammatist and his language. In Languages as a picture of the world (pp. 139–156). Moscow: ASTS Publ.; Saint Petersburg: Terra Fantastica Publ. (In Russ.).

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».