Прецедентное пространство русского массмедийного дискурса

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Изучается роль прецедентных феноменов в организации медиального пространства, в процессах текстопорождения и смыслоформирования в медиатексте. Сегодня СМИ моделируют медиальную реальность. Она может отличаться от реальной действительности, которая не отображается, а представляется посредством многочисленных интерпретаций. В процессах интерпретации высказывания/сообщения значительное место занимают прецедентные феномены и лежащие в их основе структуры знания. Проблематика медиатекста, который является социально значимой коммуникативной средой современности, обусловила актуальность исследования. Цель исследования заключается в изучении роли прецедентных единиц в интерпретации медиатекста (на уровне смысла и значения). Анализировались материалы российских газет, Газетного корпуса русского языка, Национального корпуса русского языка, интернет-источников на русском языке. Использовались методики дискурсивного уровня, дискурс-анализ прецедентных феноменов с учетом экстралингвистического измерения; когнитивная проекция исследования предполагала лингвокогнитивный анализ и лингвокогнитивное моделирование как моделирование структуры значения, текстообразования и смыслоформирования на основе прецедентных единиц. Проведен дискурс-анализ прецедентных феноменов с учетом экстралингвистического измерения и лигвокогнитивный анализ с целью моделирования дополнительных смыслов и структуры значения прецедентных единиц. Когнитивный подход, примененный в работе, позволил выявить роль экстралингвистического знания в формировании смысла текста и значения прецедентной единицы. Тематизированное, разделяемое коммуникантами (инвариантное) знание является залогом успешной интерпретации прецедентной единицы и функциональной эффективности медиатекста. В дальнейшем представляется перспективным изучение корпуса прецедентных единиц, релевантных для профессиональной и гражданской журналистики, их структуры, отличий, сфер функционирования, а также моделирование значения прецедентных единиц в социальных сетях, мемах, блогосфере.

Об авторах

Лилия Васильевна Моисеенко

Московский государственный лингвистический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: liliamoiseenko@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-7703-2965

доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой лингвистики и профессиональной коммуникации в области права

Российская Федерация, 119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38

Энрике Керо Хервилья

Гранадский университет

Email: efquero@ugr.es
ORCID iD: 0000-0002-1240-8121

выпускник филологического факультета МГУ (1995), кандидат филологических наук (МГЛУ, 1999), декан факультета устного и письменного перевода

Королевство Испания, 18011, Гранада, д. 3

Список литературы

  1. Aguirre Romero, J.M. (2001). Intertextualidad: Algunas aclaraciones. Opinión - Colaboraciones. Retrieved April 5, 2021, from http://www.literaturas.com/16colaboraciones200 1jmaguirre.htm
  2. Boyarskikh, O.S. (2007). A precedent statement in a newspaper text: Features of readers’ perception. Political Linguistics, (1(21)), 65-69. (In Russ.)
  3. Casado Velarde, M. (2008). Algunas estrategias discursivas en el lenguaje periodístico de hoy. Boletín Hispánico Helvético, 12, 71-97.
  4. Denisova, G.V. (2003). In the world of intertext: Language, memory, translation. Moscow: Azbukovnik Publ. (In Russ.)
  5. Dobrosklonskaya, T.G. (2008). Media linguistics: A systematic approach to the study of the media language: Modern English media language. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  6. Dowling, C. (1981). The Cinderella complex: Women’s hidden fear of independence. New York: Hardcover and Jacket.
  7. Elistratov, V.S. (2000). Russian argot dictionary: Materials of 1980-1990. Moscow: Russkie slovari Publ. (In Russ.)
  8. Elistratov, V.S. (2010). Dictionary of catch phrases of Russian cinema. Moscow: AST-Press. (In Russ.)
  9. Gudkov, D.B. (2003). Theory and practice of intercultural communication. Moscow: Gnosis Publ. (In Russ.)
  10. Ivanova, M.V. (2005). From the Lomonosov rhetorician to the “image of the author”. Russian Journal of Linguistics, (7), 156-161. (In Russ.)
  11. Karasik, V.I. (2019). Genres of network discourse. Genres of Speech, 1(21), 49-55. (In Russ.)
  12. Karaulov, Yu.N. (1986). The role of a precedent text in the structure and functioning of a linguistic personality. Nauchnye Traditsii i Novye Napravleniya v Prepodavanii Russkogo Yazyka i Literatury: Doklady Sovetskoi Delegatsii na VI Kongresse MAPRYAL (pp. 105-123). Moscow. (In Russ.)
  13. Kleshchenko, L. (2021) “Russian Bear” in the Spanish-language media discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(3), 806-822. (In Russ.) http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-3-806-822
  14. Krasnykh, V.V. (2003). “One’s” among the “strangers”: Myth or reality? Moscow: Gnosis Publ. (In Russ.)
  15. Krongauz, M.A. (2008). Russian language on the verge of a nervous breakdown. Moscow: Yazyki Slavyanskikh Kul’tur Publ., Znak Publ. (In Russ.)
  16. Kushneruk, S.L (2006). Comparative study of precedent names in Russian and American advertising (Candidate dissertation, Chelyabinsk). (In Russ.)
  17. Kuzmina, N.A. (2011). Intertext: Theme with variations. Phenomena of language and culture and intertextual interpretation. Moscow: LIBROKOM Publ. (In Russ.)
  18. Lindstrom, M. (2012). Brain removal. How marketers manipulate us and convince us to buy their goods. Moscow: Alpina Business Books Publ. (In Russ.)
  19. Lisenkova, A.A. (2018). New media: From Web 1.0 to the semantic web Web 4.0. Bulletin of the Moscow State University of Culture and Arts, 1(81), 110-118. (In Russ.)
  20. Lotman, Yu.M. (2002). Art in a series of modeling systems. Stat’i po Semiotike Kul’tury i Iskusstva. Seriya: Mir Iskusstv (pp. 274-293). St. Petersburg: Akademicheskii Proekt Publ. (In Russ.)
  21. Luque Durán, J.D., de (2009). El diccionario intercultural e interlingüístico y su aplicación a la traducción de culturemas. III Jornadas Internacionais da Traduçao da Universidade da Evora (6-11 de octubre, 2009) (pp. 177-188). Evora: Universidade da Evora
  22. Mityagina, V.A. (2012). Internet comment as a communicative action. Genres and Types of Text in Scientific and Media Discourse: Interuniversity Collection of Scientific Papers (pp. 189-195). Orel: Kartush Publ. (In Russ.)
  23. Moiseenko, L.V. (2021). Precedent in the linguocognitive perspective (on the example of a media text). Voronezh: Nauchnaya Kniga Publ. (In Russ.)
  24. Molina Martínez, L. (2006). El otoño del pingüino: análisis descriptivo de la traducción de los culturemas. Castellón de la Plana: Publicaciones de la Universitat Jaume I
  25. Nakhimova, E.A. (2011). Theory and methodology of cognitive-discursive research of precedent names in modern Russian mass communication (Doctoral dissertation, Ekaterinburg). (In Russ.)
  26. Olizko, N.S. (2009). Semiotic-synergetic interpretation of the peculiarities of the implementation of the categories of intertextuality and interdiscursiveness in postmodern artistic discourse (Doctoral dissertation, Chelyabinsk). (In Russ.)
  27. Panarina, A.C. (2017). Psycholinguistic modeling of precedent implementation (Candidate dissertation, Moscow). (In Russ.)
  28. Polonsky, A.V. (2019). Media text as a phenomenon of modern culture. Teksty Novogo Veka: Materialy Mezhregional’nogo Kruglogo Stola (pp. 31-34). Orel: Orlovskii gos. in-t kul’tury. (In Russ.)
  29. Rodríguez, R., & Mora, K. (2002). Frankenstein y el cirujano plástico. Una guía multimedia de semiótica de la publicidad. Alicante: Univer. de Alicante
  30. Rojo, N. (2008). Interdiscursividad. La relación del discurso publicitario con el literario. Revista de Ciencia y Técnica de la Universidad Siglo XXI, (2). Retrieved April 5, 2021, from www.21.edu.ar/descargas/institucional/ ciencia_tecnica/
  31. Sánchez Vega, R. (2009). Intertextualidad y reescritura. Letras, 51(78). Retrieved April 5, 2021, from http://www.scielo.org.ve/scielo.php?pid =S0459
  32. Sergeev, I.V. (2016). Jennifer Psaki - an information warfare tool. Eurasian Union of Scientists, 6(27), 92-93. (In Russ.)
  33. Slyshkin, G.G. (2004). Linguocultural concepts and metaconcepts [Author’s abstr. doc. phil. diss.]. Volgograd. (In Russ.)
  34. Timofeev, S.E. (2018). Composite name Polite people in modern political and mass-media discourse. Vestnik Nizhegorodskogo Universiteta imeni N.I. Lobachevskogo. Seriya: Filologiya, (5), 236-244. (In Russ.)
  35. Vorozhtsova, O.A. (2007). Precedent phenomena in the Russian and American presidential electoral discourse of 2004. Political Linguistics, 3(23), 69-73 (In Russ.)
  36. Vyshnya, N., & Sevilla Muñoz, J. (2007). Civilización y cultura. La base cognitiva de una cultura tradicional. Eslavística Complutense, (7), 159-170.
  37. Zakharenko, I.V., Krasnykh, V.V., Gudkov, D.B., & Bagaeva, D.V. (1997). A precedent statement and a precedent name as symbols of precedent phenomena. Language, Consciousness, Communication (pp. 82-103). (In Russ.)
  38. Zavyalova, K.V. (2007). The functioning of the precedent text and the precedent name: The fairy tale “Cinderella” in Russian, American, Spanish and Hungarian linguocultures (Candidate dissertation, Moscow). (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».