Роль и способы выражения импликатур в китайском дипломатическом дискурсе

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

в данной статье исследуются роль и способы выражения импликатур в китайском дипломатическом дискурсе. В качестве объекта исследования взят дискурс китайских пресс-конференций, относящийся к периоду с 1 января по 1 июля 2024 года. Цели исследования: 1) обсудить роль импликатуры в китайском дипломатическом дискурсе; 2) обобщить способы выражения импликатур в китайском дипломатическом дискурсе. В соответствии с поставленными целями исследования были определены следующие задачи исследования: на основе анализа дискурса мы обсудим роль и выражение импликатур в китайском дипломатическом дискурсе. В результате исследования было выявлено, что 1) основная роль импликатуры в китайском дипломатическом дискурсе заключается в убеждении; 3) в китайском дипломатическом дискурсе конвенциональная импликатура выражена в виде дипломатического клише, обобщенная импликатура выражена в виде “слабой информации”, которая косвенно выражает “сильную информацию”, а частная импликатура выражена в виде предложений, которые не связаны с темой содержания.

Об авторах

Индун Го

Дальневосточный федеральный университет

ORCID iD: 0009-0006-1235-5783

Список литературы

  1. Антошина Д.В. Термин "импликация" и его аналоги в прагматике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 7-1 (85). С. 97 – 102. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/termin-implikatsiya-i-ego-analogi-v-pragmatike (дата обращения: 13.09.2024)
  2. Букреева Т.Н. «Дипломатический терроризм» в сравнении с классической дипломатией: сущность и особенности проявления // Постсоветские исследования. 2024. № 3. С. 327. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/diplomaticheskiy-terrorizm-v-sravnenii-s-klassicheskoy-diplomatiey-suschnost-i-osobennosti-proyavleniya (дата обращения: 13.09.2024)
  3. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 217 – 222.
  4. Доржиева Д.Ц. Воздействующий потенциал импликатур в тексте немецкой аналитической статьи // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 11-2 (89). С. 334 – 338. URL:https://cyberleninka.ru/article/n/vozdeystvuyuschiy-potentsial-implikatur-v-tekste-nemetskoy-analiticheskoy-stati (дата обращения: 13.09.2024)
  5. Киклевич А. Типология прагматических импликаций с точки зрения взаимодействия между прагматикой и семантикой // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2022. № 1. С. 139 – 161. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-pragmaticheskih-implikatsiy-s-tochki-zreniya-vzaimodeystviya-mezhdu-pragmatikoy-i-semantikoy (дата обращения: 13.09.2024)
  6. Люттвак Э. Китай и логика стратегии. М: Издательство АСТ. 2023. С. 288.
  7. Ли Луофэн Искусство эвфемизма в дипломатии // Theoretical Learning Monthly. 1994. (Z2). С. 96 – 99.
  8. Миронова Е.В. Специфика и роль дипломатического дискурса в процессе международного общения // Теория и практика современной науки. 2018. № 12 (42). С. 278 – 281. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-i-rol-diplomaticheskogo-diskursa-v-protsesse-mezhdunarodnogo-obscheniya (дата обращения: 13.09.2024)
  9. Сюй Ш. К. Исследование прагматических рассуждений // Китайский иностранный язык. 2005. № 5. С. 13.
  10. Хэ Цзырань Пересмотр лингвистической двусмысленности // Иностранные языки. 2000. № 1. С. 7.
  11. Austin J.L. How to Do Things with Words // Oxford U-niversity New York. 1973. С. 84 – 89.
  12. Brown P., Levinson S.C. Politeness: Some universals in language usage // Cambridge university press. 1987. P. 312 – 323.
  13. Blosser P. Principles of Gestalt psychology and their application to teaching junior high school science // Science Education. 1973. № 57. С. 44.
  14. Christer Jonsson & Martin Hall Essence of Diplomacy // Palgrave macmillan. 2005. P. 49.
  15. Cominetti F et al. Manipulative impact of implicit communication: A comparative analysis of French, Italian and German political speeches // Linguistik online. 2023. № 120 (2). P. 41 – 64.
  16. Zhang Zhizhou Let’s make China's diplomatic discourse ”difficult to comprehend” // Pengpai news. 2019. P. 10.
  17. Zhang Feng Why is China's diplomatic discourse so difficult to comprehend? // Pengpai news. 2015. P. 7.
  18. Leech G. Principle of Pragmatics. Longman, 1983. P. 21.
  19. Lombardi Vallauri et al. Implicitness impact: Measuring texts // Journal of Pragmatics 2014. C. 161 – 184.
  20. Lombardi Vallauri et al. Implicit argumentation and persuasion: A measuring model // Journal of Argumentation in Context. 2020. № 9/1. P. 95 – 123.
  21. Semenov A., Tsvyk A. The Approach to the chinese diplomatic discourse // Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences. 2021. № 14 (4). P. 565 – 586.
  22. Searle J.R. Indirect Speech Acts Syntax and Semantics. New York, 1975. с.195.
  23. Xu Jin Why complaining about China's foreign policy is always difficult for Western people // Pengpai news. 2015. P. 3.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).