Коранический текст как источник арабских реалий

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

статья посвящена систематизации и анализу корпуса арабских реалий коранического текста. Методологическая основа включает лингвокультурологический подход, референтнотематическую классификацию, а также привлечение лингвистических, культурологических и переводоведческих методов. В результате исследования выполнена инвентаризация арабских реалий по следующим группам: этнографические (теонимы, мифонимы, антропонимы), общественнополитические (правовые термины, формулы этикета) и географические (топонимы, зоонимы). Полученные данные подтверждают наличие этнокультурного компонента и отсутствие точных эквивалентов в русском языке. Научная новизна заключается в синтезе теоретико-методологических подходов и практических приёмов для системного исследования коранического текста в условиях межкультурного взаимодействия.

Об авторах

Х. Дж Магсуси

Университет Имама Кадима, Ирак

Email: Hikmatjawad13@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-7705-3341

Р. А Аль-Фоади

Багдадский университет, Ирак

Email: raheem.ali@cis.uobaghdad.edu.iq
ORCID iD: 0000-0001-8699-9596

Н. Г Мингазова

Казанский (Приволжский) федеральный университет

Email: Nailya.Mingazova@kpfu.ru
ORCID iD: 0000-0002-3097-0193

Список литературы

  1. Абдель С.Ш. Неподражаемость Слова Священного Корана // Рамазановские чтения. 2007. № 2. С. 19 – 24.
  2. Ислам: Энциклопедический словарь. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. 315 с.
  3. Коран. Перевод и комментарии И.Ю. Крачковского. М.: Восточная литература, 1963. 714 с.
  4. Коран. Перевод смысла аятов и их краткое толкование Абу Аделя. М.: Хикма, 2008. 1046 с.
  5. Кухарева Е.В. Лингвострановедческий словарь арабских паремий: с лексико-фразеологическими комментариями. М.: МГИМО-Университет, 2007. 217 с.
  6. Литвинов В.П. К интерпретации проблемы хаджа в ракурсе священных источников ислама // Пространство и время. 2014. № 3. С. 136 – 144.
  7. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта: «Наука», 2003. 320 с.
  8. Прохоров Ю.Е. Россия: Большой лингвострановедческий словарь. М.: АСТ-ПРЕСС Книга, 2007. 736 с.
  9. Рум А.Р. Великобритания: лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 2000. 560 с.
  10. Фавзи А.М., Шкляров В.Т. Учебный русско-арабский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1989. 616 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).