Analysis of Chinese Students' cultural and linguistic personality based on slang

Capa

Citar

Texto integral

Resumo

The purpose of this study is to analyze some features of the cultural and linguistic personality of modern Chinese students, manifested in the use of youth slang expressions. The scientific novelty of the proposed approach lies in the fact that the study of youth slang becomes part of the work on compiling a summary portrait of the cultural and linguistic personality of modern Chinese students in Russian and Chinese universities. Slang not only reflects the specific features of the cultural and linguistic personality, but also largely determines its uniqueness and complexity. The materials and results of the research were analyzed from the point of view of the national mentality of modern Chinese students, which is manifested in the choice of certain speech expressions, psychophysiological characteristics, as well as in the behavior. The research methods: the analysis of materials (a sample of vocabulary from electronic Chinese-Russian dictionary, as well as theoretical articles) and observation. The author concludes that the features of the cultural and linguistic personality of Chinese students are manifested through value dominants reflected in slang. The main criterion for selecting slangisms was the expression of the following most important value attitudes of Chinese students - the degree of independence from the group, the degree of manifestation of personality in class, sincerity in relations with teachers, attitude to food, attitude to work, attitude to the desired profession after graduation, attitude to life. The specified dominants associated with the axiological dimension of the image of the world in many aspects determine the speech behavior of students. Thus the slang becomes one of the most expressive forms of the culture and expresses the consciousness of modern youth.

Bibliografia

  1. Антонова Ю.А. Национально-психологический портрет китайского студента, изучающего русский язык // Филологический класс. 2022. Т. 27. № 2. С. 161–171.
  2. Антонова Е.М. Строительные леса у Собора: Мартин Хайдеггер и поэтическое мышление // Философия и культура. 2017. № 6. С. 36–43. doi: 10.7256/2454-0757.2017.6.20942 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=20942
  3. Варламова Н.В. Особенности менталитета китайских студентов // ОНВ. 2012. № 1 (105). С. 31–34.
  4. Ван Синхуа Русские и китайские молодежные жаргонизмы как проявление национальной лингвокультуры и объект научного исследования // Сибирский филологический журнал. 2017. № 3. С. 248–257.
  5. Ван Сян. Трудности перевода интернет-сленга с китайского языка на русский (2018–2020 гг.) // Педагогический журнал. 2023. Т. 13. № 2A-3А. С. 254–259.
  6. Владимирова Т.Е. О китайской языковой личности как субъекте общения // Русистика. 2005. № 1. С. 66–77.
  7. Гальперин И.Р. О термине «слэнг» // Вопросы языкознания. 2000. № 6. С. 15–24.
  8. Елистратов В.С., Хэ Я. Современный китайский учащийся в российском вузе: опыт составления суммарного портрета культурно-языковой личности // Философия и культура. 2025. № 1. С. 18–28. doi: 10.7256/2454-0757.2025.1.73037 EDN: ARSAUL URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=73037
  9. Елистратов В.С. Жаргон русского капитализма начала XXI В. Как объект лексикографического описания (проект Словаря) // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 4. С. 32-47.
  10. Жукова И.Н., Лебедько М.Г., Прошина З.Г., Юзефович Н.Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации // Флинта: Наука. 2013.
  11. Коваль Е.С. Адаптация личности в социально-психологической структуре малой группы // Северо-Кавказский психологический вестник. 2011. № 2. С. 55–58.
  12. Короткина Е.Д. Сравнительный анализ социально-психологических характеристик коллектива и команды // Вестник Санкт-Петербургского университета. Социология. 2009. № 2-2. C. 213–223.
  13. Кыштымова Т.В. Понятие "языковая личность" в современной лингвистике // Вестник ЮУрГГПУ. 2014. № 6. С. 237–244.
  14. Луцькая Е.Е., Леонтьев Станислав Викторович, Лю Вэй Китайская система взаимоотношений "гуаньси" и ее влияние на деловую этику и организационное поведение // Социально-гуманитарные знания. 2017. № 4. С. 282–295.
  15. Лю Цзюэ Китайские студенты в Казанском федеральном университете: социальный опрос // Казанский вестник молодых учёных. 2019. № 3 (11). С. 107–113.
  16. Лебедева Е.С. Культурно-языковая личность Ольги Грушиной как писателя транслингва // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2020. № 17(1). С. 107–112.
  17. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию // Гнозис. 2007.
  18. Павловская А.В. Понятие национальной кухни: к теории вопроса // Материалы II международного симпозиума «История еды и традиции питания народов мира». 2015. № 1. С. 65–75.
  19. Павловская А.В. Взаимодействие культур в международном образовании: К вопросу о проблемах межкультурной коммуникации в глобальном мире // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 2. С. 52–65.
  20. Малышева М.В. Культурно-языковая адаптация китайских студентов в московских университетах // Социолингвистика. 2021. № 2 (6). С. 187–205.
  21. Туманова А.Б. Контаминированная языковая картина мира в художественном дискурсе писателя-билингва // КБТУ. 2010.
  22. Соколова Г.Е. Наиболее распространенные виды ошибок китайских студентов при обучении русскому языку как иностранному // Проблемы современного образования. 2020. № 2. С. 146–154.
  23. Фурманова В.П. Межкультурная и культурноязыковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков (языковой вуз). Москва, 1994.
  24. Филимонова Н.Ю., Романюк Е.С. Китайские студенты в вузах России // Высшее образование в России. 2014. № 8-9. С. 76–81.
  25. Хэ Я. Практические аспекты использования чат-ботов для обучения русскому языку в рамках межкультурной коммуникации // Человек и культура. 2023. № 6. С. 60–75.
  26. Хэ Я. Проблема межкультурного общения в образовании: культурный шок и адаптация к нему // Человек и культура. 2023. № 5. С. 17–28.
  27. Хэ Яньли Сравнение китайских и российских концепций образования с точки зрения теории межкультурных измерений Герт Хофстеде // Миссия конфессий. 2023. С. 45–52.
  28. Чу Цзяньминь, Кошкарова Н.Н. реализация идей конфуцианства в педагогическом дискурсе: Лингвокультурный комментарий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. № 11. С. 272–276.
  29. Яркова Т.А., Михайлова Н.К. Занятость студентов на рынке труда: "старые" или новые тенденции? // Экономика труда. 2019. № 1. С. 587–598.
  30. Яньли Х. Межкультурная коммуникация в Китае: анализ исторического развития и взаимодействия России и Китая в международном образовании // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. 2024. Т. 30. № 1. С. 148–159.
  31. 荣洁,赵为. 俄语俚语研究[M]. 哈尔滨:黑龙江人民出版社,2000. («Исследование русского сленга», – Харбин: Хэйлунцзянское народное издательство. 2000.)

Arquivos suplementares

Arquivos suplementares
Ação
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».