№ 2 (2023)
Статьи
Некоторые особенности влияния африканских языков на развитие кубинского национального варианта испанского языка
Аннотация
В статье рассматривается понятие языковых контактов и их роли в развитии национальных вариантов испанского языка Латинской Америки. Автор уделяет внимание рассмотрению таких аспектов как: понятие вариативности как ключевого аспекта функционирования испанского языка; классификация языковых контактов в зависимости от их длительности, интенсивности и степени влияния языков друг на друга. Предметом исследования выступают особенности интерференционного влияния африканских языков на становление Кубинского национального варианта испанского языка как яркого представителя карибской диалектно-вариантной группы. Африканизмы составляют значительный пласт лексических единиц, отличающих кубинский национальный вариант, формируя несколько лексико-семантических групп, непосредственно связанных с национальной культурой. Основными выводами проведенного исследования может стать подтверждение роли влияния африканских языков на формирование кубинского национального варианта испанского языка и значение языковых контактов с африканскими языками в процессе формирования кубинского национального варианта. Автор обращает внимание на частотность афрокубанизмов, возножность рассмотрения их в качестве маркеров диалектного членения рассматриваемого национального варианта испанского языка. Новизна исследования заключается в анализе характера взаимодействия лексем в рамках культурно-специфических групп, особенностей безэквивалентной лексики как компонента культурно-специфических фразеологических единиц и роли африканского компонента в формирование национально-культурной лингвоспецифики испанского языка Кубы и самосознания кубинского народа.
Филология: научные исследования. 2023;(2):1-9
1-9
Фольклор в социальных сетях (на примере Twitter и Telegram)
Аннотация
Фольклор – очень давнее явление, которое претерпело большие изменения за весь период своего существования. Телекоммуникационная революция значительным образом изменила нашу жизнь, такие же изменения претерпел и фольклор, который проник в пространство цифровых коммуникаций, социальные сети. Это актуализировало изучение данной тематики в современной лингвистической науке. В соответствии с высокой актуальностью данной темы объектом исследования статьи стал фольклор в таких социальных сетях, как Twitter и Telegram. В процессе работы использовались общенаучные методы индукции, дедукции, синтеза, абстрагирования, а также частные методы лингвистического исследования – описательный метод, типологический метод, метод формализации и метод логического сопоставления. Посредством проведенного исследования удалось выяснить, что современный фольклор перешел в сферу цифровых коммуникаций, где он получил активное развитие, появилось множество новых форм фольклора и каналов для его распространения. Результаты работы могут быть использованы в качестве теоретической базы, содержащей в себе систематизированный спектр трудов на тему фольклора, а также в качестве базы для практического применения при работе в сфере интернет-коммуникаций, связей с общественностью, СМИ, журналистики. Вместе с развитием общества, развивается и язык, появляются новые формы выражения, благодаря средствам массовой информации их стало намного проще создавать и распространять. Фольклор в этом смысле не является исключением – он стал одним из средств коммуникации, выражения эмоций для описания нынешней ситуации в интернете, пандемия – яркий тому результат. Она стала основой темой современного фольклора начиная с 2020 года.
Филология: научные исследования. 2023;(2):10-16
10-16
Анализ линвистического аспекта речевого портрета современного англоязычного блогера
Аннотация
При исследовании индивидуального речевого портрета выделяют три аспекта: лингвистический, социальный и поведенческий. Именно лингвистический аспект является предметом нашего исследования. Объектом анализа в данном исследовании является речь популярного видеоблогера под псевдонимом PewDiePie, блогера Норы Данн и блогера ForReadingAddicts, предметом – стилические и лексические особенности речи англоязычного блогера. Исследуется речевое поведение публичной языковой личности, что позволяет увидеть особенности речи личности, его скрытые и явные мотивы, коммуникативные цели, особенности реализации его коммуникативных потребностей. Описана модель составления речевого портрета и проводится анализ стилистических и лексических особенностей речи современного англоязычного блогера на примере популярного видеоблогера под псевдонимом PewDiePie, блогера Норы Данн и блогера ForReadingAddicts. В результате проведенного исследования была описана модель составления речевого портрета и выделены характерные особенности речи каждого из анализируемых блогеров. Выявлены лексические и стилистические предпочтения анализируемых личностей, выделен перечень языковых средств, используемых англоязычными блогерами. Данные особенности определены, прежде всего, целевой аудиторией каждого блога, сферой профессиональной деятельности авторов и, безусловно, характерными чертами каждой личности, уровнем общей эрудиции и ее социальным окружением. Подробный анализ речевого портрета основывается на конкретных языковых уровнях: фонетическом, лексическом, стилистическом. Данный анализ особенностей представляет собой характеристику разных уровней реализации языковой личности.
Филология: научные исследования. 2023;(2):17-32
17-32
Приёмы перевода поэзии на примере перевода сказки П.П. Ершова «Конёк-горбунок» («Das bucklige Pferdchen», “The little humpbacked horse”) на немецкий и английский языки
Аннотация
Предметом исследования являются приёмы и методы, используемые при переводе поэзии. Объектом исследования выступают поэтические тексты. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы как структурный и стилистический. Перевод поэзии осуществляется с помощью стратегий, адаптирующих исходный текст к переводному тексту, с использованием таких методов как анализ и сравнение произведения на различных языках; интерпретация, которая предполагает, в отличие от пассивного восприятия исходного текста, активный, аналитический подход к нему. Особое внимание уделяется рассмотрению приёмов поэтического перевода, таких как генерализация, конкретизация, компенсация, приём смыслового развития, целостного переосмысления. Основными выводами проведённого исследования являются следующее утверждение: при переводе поэтического произведения важно сохранить его смысл, передать структурный аспект, стилистику оригинала без подмены стиля. Особым вкладом автора в исследование темы является анализ текстов произведения на немецком языке, переведённых самим автором, что позволяет точнее провести семантический и стилистический анализ. Новизна исследования заключается в сравнении способов перевода поэзии на примере одного и того же произведения в русском, немецком и английском вариантах. Важность изучения этого вопроса обусловливается теми изменениями, которые происходят в структуре поэтического произведения при переводе, что вызвано различным грамматическим строем языков.
Филология: научные исследования. 2023;(2):33-44
33-44
Организация контентной политики на сайтах библиотек вузов: стратегии продвижения издательских проектов
Аннотация
В эпоху цифровой трансформации меняются формы предоставления информации и работы с пользователями. Как известно, библиотеки учебных заведений представляют собой не только место хранения и распространения образовательных ресурсов в среде читателей, но и осуществляют работу по популяризации ресурсов и их продвижения в образовательной среде. Библиотеки вуза, выполняя информационную, образовательную и культурную функции, используют инструменты веб-сайтов для решения поставленных задач. От грамотной и удобной контентной политики зависит успех всей образовательной организации. Статья посвящена контентному анализу разделов веб-сайтов библиотек педагогических вузов. Цель исследования: изучение структуры контента на сайтах библиотек педагогических вузов. В ходе работы были использованы статистический и компаративный методы, проведен контент-анализ 38 страниц, выявлены основные задачи и определены проблемы для дальнейших исследований. Основные выводы: актуальность контента, отражение связей с внешними партнерам и издателями, удобство навигации, современный дизайн – важные условия взаимодействия между библиотекой и читателем и как следствие повышения интереса к издательским проектам и деятельности библиотек. Разные виды и разнообразие контента повышают вовлеченность аудитории, сокращают время взаимодействия между участниками образовательного процесса. Основные задачи, стоящие перед библиотеками: наращивание внешних и внутренних связей по продвижению издательских проектов, работа по популяризации разработок авторов вуза во внешнем информационном пространстве, использование современных исследований по влиянию дизайна веб-ресурсов на читателей. Результаты могут быть использованы при разработке курсов и проведении обучающих мероприятий для специалистов отрасли.
Филология: научные исследования. 2023;(2):45-55
45-55

