Образ Тибета в русской языковой картине мира в сравнении с китайской
- Авторы: Ло С.1
-
Учреждения:
- Московский Государственный университет имени М.В. Ломоносова
- Выпуск: № 5 (2025)
- Страницы: 288-296
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2409-8698/article/view/379154
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.5.74471
- EDN: https://elibrary.ru/QFLTTV
- ID: 379154
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Данное исследование изучает различия в образах Тибета в русской и китайской языковых картинах мира и их причины. Тибет, как уникальный культурный, исторический и религиозный регион, занимает особое место в сознании носителей русского и китайского языков. В работе рассматриваются ключевые аспекты формирования образа Тибета, включая его историческое наследие, культурные традиции, политический статус, религиозное значение и геопространственные детерминаты. Особое внимание уделяется тому, как эти факторы влияют на языковое отражение Тибета в двух культурах. Аналитический ракурс работы сосредоточен на междискурсивном корпусе источников, включающем медиатексты традиционных СМИ, публицистические произведения, художественные тексты и цифровые коммуникативные практики, репрезентированные в сетевых дискурсах, что обеспечивает многоаспектный анализ вербальной репрезентации региона. Данная статья, опираясь на методы контекстуального анализа и сравнительного исследования, анализирует характеристики образа Тибета в двух языковых картинах мира в различных аспектах, таких как история, культура, политика и религия. Исследование показывает, хотя описания образа Тибета в русском и китайском языковых картинах мира имеют общие черты, сравнительный анализ показывает, что существуют значительные различия в образах Тибета в русской и китайской языковых картинах мира, которые в основном обусловлены различными историческими предпосылками, культурными традициями, политическими позициями и религиозными верованиями двух стран. Данное исследование предоставляет новый взгляд на межкультурную коммуникацию и региональные исследования, имеет важное значение для содействия культурному обмену и взаимопониманию между Китаем и Россией. Этот анализ позволяет увидеть, как язык становится инструментом конструирования образов определенного региона, а также как семантические поля и метафоры способствуют формированию устойчивых представлений о Тибете в русскоязычном контексте.
Об авторах
Сюе Ло
Московский Государственный университет имени М.В. Ломоносова
Email: syue.lo@yandex.ru
аспирант; кафедра русского языка;
Список литературы
- Алефиренко Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка. – Волгоград, 1993. – 238 с.
- Благодер Ю. Г., Минц С. С. Образ Китая в сознании российского образованного общества XVII – начала XX в. // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Истории России. 2011. № 3. С. 110-126. EDN: NXZQPH
- Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 321 с.
- Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. – М., 2000. – 70 с.
- Зеленин А. В. Немцы в русской культуре: (Лингвистическая имагология) // Русский язык в школе. 2013. № 4. С. 63‒71. EDN: QALXVN
- Ло Сюе. Частотность употребления слова "Тибет" в русскоязычном дискурсе 18-20 вв. // Litera. 2024. № 4.
- Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. – М.: Высшая школа, 1974. – 202 с.
- Цахуева Д. С., Касумова З. Н. Языковая картина мира // Вестник СПИ. 2017. № 1 (21).
- Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – 427 с.
- 吴国华, 杨喜昌. 文化语义学 [M]. 军事谊文出版社, 2000. 11 с. (У Гохуа, Ян Сичан. Культурная семантика. – М.: Военная ивен-пресс, 2000. 11 с.)
Дополнительные файлы

