Naming of characters in computer game discourse as a factor in the development of translingualism and transculturality in the world (based on the material of the game Genshin Impact)
- Authors: Timofeeva M.N.1, Fedyurko A.A.1
-
Affiliations:
- Issue: No 9 (2024)
- Pages: 142-152
- Section: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2409-8698/article/view/379613
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2024.9.71758
- EDN: https://elibrary.ru/HVUWXK
- ID: 379613
Cite item
Full Text
Abstract
This article examines the influence of video games on the interpenetration of world languages and cultures. The object of the study is video game discourse. The subject is the naming of video game characters as an element of the development of translingualism and transculturalism in the world. The material of the study is an onymic of one of the most popular video games – Genshin Impact. The author examines such aspects of the topic as the emergence of key research concepts – translingualism and transculturality, video games as an artistic text, mechanisms for translating cultural values and linguistic features of a global audience through naming and the consequences of their impact on the linguistic picture of the world of gamers.The purpose of the study is to analyze the naming of the Genshin Impact video game as one of the mechanisms for the spread of translingualism and transculturality, which determines the formulation of the following tasks: 1) identification of the principles of naming Genshin Impact characters and their classification; 2) selection of names of Genshin Impact characters to illustrate the highlighted naming strategies; 3) consideration of the influence of game naming on the linguistic personalities of gamers. The following methods were used in the study: a functional analysis of the mechanisms of "naming" the characters of the video game Genshin Impact, a selection of character names, an analysis of the influence of naming the game on the linguistic personalities of the players. The relevance of the research is due to the study of translinguism and transculturalism – important phenomena of modernity due to changes in the structure of society and the dynamics of cultural processes. The analysis of the names of the characters in the game Genshin Impact, which is an example of a transcultural product, will reveal how the linguistic and cultural features of naming affect the perception of the game world and form multicultural competence among players. The research will reveal the mechanisms of translation of cultural values and linguistic features through naming in the context of a global audience, which is important for understanding the process of cultural exchange in the modern world. During the experiment, we obtained the following results: 1) there are four strategies for nominating Genshin Impact heroes: reflecting the appearance of characters, precedent phenomena, unique game mechanics, as well as tracing paper; 2) the names of heroes reflect the linguistic and cultural realities of different countries (China, Japan, Germany, etc.); 3) naming the Genshin Impact video game promotes the development of translingualism and transculturality of players from different countries.
About the authors
Marta Nikolaevna Timofeeva
Email: martimo2001@mail.ru
ORCID iD: 0009-0002-6437-715X
Alina Artemovna Fedyurko
Email: afedyurko@yandex.ru
References
- Витгенштейн Л. И. Философские исследования / пер. с нем. Л. Добросельского. М.: ACT: Астрель, 2011.
- Водоватова Т. Е., Кинчаров В. А. Видеоигра: текстовая природа, особенности семиотики // Вестник Международного института рынка. 2019. №. 2. С. 113-117.
- Гадамер Г.-Г. Игра искусства / пер. с нем. А.В. Явецкого // Вопросы философии. 2006. № 8.
- Кальнов Д. Д. Приемы и особенности перевода имен собственных в видеоиграх //Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2023. № 10-2 (85). С. 120-122.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
- Ли Я. Прецедентное имя и его коннотации // Litera. 2020. № 4. С. 30-36. doi: 10.25136/2409-8698.2020.4.32815 URL: https://e-notabene.ru/fil/article_32815.html
- Прошина З. Г. Транслингвизм и его прикладное значение // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2017. Т. 14, № 2. doi: 10.22363/2312-8011-2017-14-2-155-170.
- Хейзинга Й. Человек играющий / сост., пер. и предисл. Д. Сильвестрова; комм. Д. Харитоновича. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2011.
- Яренчук Е.Э. Понятие компьютерно-игрового дискурса // Перевод и межкультурная коммуникация: теория и практика. 2019. № 6. С. 74-80.
- Ortiz F. Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar. Spanish edition. / перевод Harriet de Onis, Durham, NC, and London: Duke University Press Books, USA, 1995.
- Pennycook A. Global Englishes and transcultural flows London and New York: Routledge, 2007.
- Rojas O. Genshin Impact player count – is Genshin Impact still popular? 15 jan. 2024. URL: https://www.esports.net/news/genshin-impact-player-count/
Supplementary files

