Comparative structural and semantic analysis of English and Russian proverbs with the meaning of "law", "court" and "judge" in terms of their expressiveness and linguocultural connotation
- Authors: Orlova T.G.1
-
Affiliations:
- Issue: No 6 (2025)
- Pages: 275-292
- Section: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2409-8698/article/view/379209
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.6.74547
- EDN: https://elibrary.ru/AJPIMQ
- ID: 379209
Cite item
Full Text
Abstract
The article is concerned with identifying the structural and semantic features of proverbs in English and Russian with the meaning of "law", "court" and "judge". The purpose of the work is to identify various nuances of the meanings of proverbs and their figurative interpretation for understanding the attitude of native speakers of English and Russian to this topic. The scientific novelty lies in the fact that the author offers his own systematization of the main meanings of proverbs (twelve groups were identified), conducts a semantic analysis of the lexical components, syntactic structures, as well as figurative and expressive means of proverbs of this thematic group in the aspect of linguocultural connotation. The sphere of application of the results is both in pedagogical activity, in the process of teaching English, and as a basis for a more in-depth comparative study of proverbs of this thematic group, including the usage of proverbs of other languages. The study used descriptive and comparative methods, as well as structural-syntactic and functional-stylistic analysis. As a result of the analysis, the author identified the following consistent patterns: neutral and abstract vocabulary is more often used in English proverbs; they are more interesting not so much due to linguistic means, but because they contain various aspects of legal proceedings, diverse observations, a greater variety of logical conclusions, nuances and shadings of meaning. Russian proverbs are more representative of an affective evaluation of the court, they present a more figurative perception of the world, which is reflected in a wide palette of lexical means (historicisms, archaisms, etc.), as well as means of expressive and colloquial syntax. In addition to the unique ones, there are also common means of expression for Russian and English proverbs. The author analyzes all the verbal means and draws conclusions about the national and cultural specificity of proverbs and about the concept of law, court and judges of Russian and English peoples.
About the authors
Tatiana Gennad'evna Orlova
Email: rudn1964fev@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-2777-3930
References
- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. 288 с. EDN: SUMHNJ
- Ковшова М. Л. Лингвокультурологический анализ паремий и идиом. Коды культуры // Сборник статей по материалам Международной научной конференции "Национальные коды в языке и литературе". Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского. 2018. С. 128-137. EDN: VOSDRS
- Малюгина А. В. Отношение к закону в русской и английской культурах (на материале пословиц с компонентом "закон"/"law") // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 4-2 (70). С. 128-130. EDN: VXTTXC
- Исаева Ю. С. Репрезентация концептов "закон" и "справедливость" в немецких пословицах // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2014. № 5 (691). С. 61-71. EDN: SDYDNN
- Гафиуллина К. Н. Репрезентация концептов "право"/"right", "закон"/"law" в английской и русской лингвокультурах (на материале английских и русских народных пословиц и поговорок) // Казанская наука. 2016. № 11. С. 86-88. EDN: XCDVCX
- Власичева В. В. Репрезентация компонента "закон" в паремиологическом пространстве русской и английской лингвокультур // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики. Сборник научных трудов VII Международной научно-практической конференции. Елабуга, 2023. С. 91-94.
- Алексеева Т. Е., Федосеева Л. Н. Английские и русские пословицы о законе, преступлении и правосудии в лингводидактической практике // Человек: преступление и наказание. 2020. Т. 28(1-4), № 4. С. 620-629. doi: 10.33463/2687-1238.2020.28(1-4).4.620-629 EDN: WTJMMG
- Лупарёв Г. П. Юридические пословицы и поговорки: предмет, виды и функции // Государство и право. 2017. № 1. С. 30-41. EDN: XVGIZL
- Романовская В. Б., Алборова А. Г. Закон, обычай, религия и правосознание: их отражение в народных пословицах XIX века // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2015. Т. 21. № 1. С. 169-175. EDN: TMEUSB
- Мулюкова В. А. Значение юридических пословиц о семье и браке как источнике обычных норм права в свете традиционных семейных ценностей // Евразийский союз ученых. 2016. № 1-5 (22). С. 65-68. EDN: XDYVTJ
- Попова Л. В. Этнолингвокультурная специфика русского концепта "суд": на материале пословиц // Филология и человек. 2021. № 4. С. 7-18. doi: 10.14258/filichel(2021)4-01 EDN: NBYGYX
- Павлушков А. Р. К вопросу о правосознании русского общества середины XIX в.: представления крестьян о божественном суде // Всероссийский научно-практический журнал социальных и гуманитарных исследований. 2021. № 3 (3). С. 29-34. EDN: EAJLYH
- Байдавлетова Л. Р. Концептосфера "Право-Закон-Преступление-Наказание-Милосердие" в русской языковой картине мира: на материале фразеологии: Автореф. дис. …канд.филол.наук. Уфа, 2013.
- Ковалишин П. Ю. Средства языковой репрезентации и семантическая структура культурных констант "Бог", "вера", "деньги", "закон", "суд" (на материале сборника русских пословиц и поговорок В. И. Даля): Автореф. дис. …канд.филол.наук. Калининград, 2011. EDN: QFOSAL
- Даль В. И. Пословицы русского народа. М.: Русский язык Медиа, 2009. 814 с.
- Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1991. 534 с.
- Модестов В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. М.: Рус.яз. – Медиа, 2005. 467 с.
- Словарь употребительных пословиц // М. В. Буковская, С. И. Вяльцева, З. И. Дубянская и др. М.: Русский язык, 1990. 240 с.
- Apperson G. L. The Wordsworth dictionary of proverbs. Wordsworth editions Ltd, 1993.
- Longman Contemporary English Dictionary. Harlow (GB): Longman, 2001. 1668 с.
- Smith W. G. The Oxford dictionary of English proverbs. Oxford, 2008. 625 p.
- Fox K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. Hodder, 2014. 592 p.
- Секст Эмпирик. Сочинения в двух томах / Под общей редакцией А. Ф. Лосева. Пер. с древнегреч. М.: Мысль, 1976. Т. 2.
- Пронина М.А. Правовая культура в России, Великобритании и Китае: понятие, содержание, взаимодействие // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 5, Юриспруд. 2012. № 1 (16). С. 222-226.
- Сергеева А.В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. М.: Флинта: Наука, 2010. 320 с.
Supplementary files

