Urgent problems of teaching methods of scientific research to postgraduate students-linguists

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The paper is devoted to the description of the organization and content of the teaching process at the Foreign Language Department, SSUSSE, concerning postgraduate students of Linguistics, namely, the experience of teaching them research activities and methods of fulfilling them. In addition, the authors rely on the experience of prominent scientists and specialists in this sphere. Scientific research activity is one the most important components in masters’ training, as its goal is the development of certain competences, reflected in their graduation qualification paper (master’s thesis). The authors present the stages of scientific research work, including the introduction into the methodology of linguistic research, research practices, writing course papers, master’s thesis, reports for conferences; they note how it is important to use methods of linguistic analysis to make the research valid. The paper characterizes and substantiates both general and specific scientific methods used for research in the sphere of translation and cross-cultural communication (comparative, descriptive, component, discourse analysis, content analysis and others), which are illustrated by the examples of their use in students’ research papers. The authors’ conception is based on the official standards and authoritative sources in the spheres of linguistics, lingua-didactics, and translation study.

About the authors

Galina Vladimirovna Stoikovich

Samara State University of Social Sciences and Education

Email: yugast@mail.ru

candidate of philological sciences, professor of the English Philology and Cross-cultural Communication Department

Russian Federation, Samara

Liliya Yuryevna Stoikovich

Samara State University of Economics

Author for correspondence.
Email: liliyastoikovich@gmail.com

candidate of philological sciences, associate professor of Linguistics and Foreign Language Business Communication Department

Russian Federation, Samara

References

  1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению 45.04.02 Лингвистика (уровень магистратуры). Минобразования РФ, 2016.
  2. Структура и содержание подготовки переводчиков // Методические основы подготовки переводчиков: обобщение опыта: монография / под общ. ред. В.В. Сдобникова. Нижний Новгород: НГЛУ, 2017. С. 18-21.
  3. Петрова О.В. Курсовые и выпускные квалификационные работы в структуре подготовки переводчиков // Методические основы подготовки переводчиков: обобщение опыта: монография / под общ. ред. В.В. Сдобникова. Нижний Новгород: НГЛУ, 2017. С. 196-199.
  4. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. вузов. СПб.: Изд-во филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2004. 346 с.
  5. Глухов Г.В., Перцевая Е.А. Преподавание дисциплины «Иностранный язык» магистрантам неязыковых специальностей // Поволжский педагогический вестник. 2019. Т. 7, № 4 (25). С. 154-160.
  6. Методические рекомендации по написанию курсовых работ по теории языка / сост. Г.В. Стойкович, Е.Ю. Макеева, О.А. Максимчик. Самара: Изд-во СГСПУ, 2016. 40 с.
  7. Murrey R. How to write a thesis. New York, NY 10121-2289, Open University Press USA. 2006. 301 p.
  8. Eco U. How to write a thesis. Cambridge, Massachusetts, London, England. The MIT Press, 2015. 229 p.
  9. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991. 140 с.
  10. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка: учебник. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высш. школа, 1977. 287 с.
  11. Леонтович О.А. Методы коммуникативных исследований. М.: Гнозис, 2011. 224 с.
  12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранные языки». Изд. 2-е, перераб. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.
  13. Баранова М.Т. и др. Русский язык: справочные материалы: учеб. пособие для учащихся / под ред. Н.М. Шанского. 4-е изд. М.: Просвещение, 1988. 261 с.
  14. Стойкович Г.В., Клюшина А.М. Сравнительно-сопоставительный анализ как основной метод научного исследования англоязычных заглавий художественных текстов и заголовков газетных статей // Сб. науч. ст. по мат-лам III междунар. науч.-практ. конф., г. Пенза, 24-27 апреля 2019 г. Т. I. Пенза: Пензенский государственный университет, 2019. С. 280-284.
  15. Зуров А.М. Сравнительно-сопоставительный метод в изучении и преподавании иностранных языков // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2012. № 1 (2). С. 369-373.
  16. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: РАО, 2001. 224 с.
  17. Томахин Г.Д. Реалии - американизмы // Пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1988. 239 с.
  18. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты). СПб.: Союз, 2000. 46 с.
  19. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
  20. Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.

Copyright (c) 2020 Stoikovich G.V., Stoikovich L.Y.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies