The psychological aspect of language interference



Cite item

Full Text

Abstract

The article refers to the psychological aspect of interference. Perception of the text for translation is based on a number of attributes that are compared by a communicant with available in his memory standards: lexical, grammatical, stylistic and others, acquired during training and practice.

About the authors

V. V Alimov

Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)

Email: artjul67@mail.ru
Dr.Sc. Prof.; +7 495 683-83-25

References

  1. Алимов В.В. Интерференция в переводе. - М. КомКнига. 2005. - 232 с.
  2. Зинченко В.П. Образ и деятельность. - М.: изд. ин-та практической психологии. - Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997. - 608 с.

Copyright (c) 2015 Alimov V.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies