Essential nuances of translation English proper names in the process of learning a foreign language
- 作者: Pertsevaya E.A.1
-
隶属关系:
- Samara State Economic University
- 期: 卷 17, 编号 1 (2020)
- 页面: 152-163
- 栏目: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/1991-8569/article/view/52410
- DOI: https://doi.org/10.17673/vsgtu-pps.2020.1.11
- ID: 52410
如何引用文章
全文:
详细
作者简介
Ekaterina Pertsevaya
Samara State Economic University
Email: kmilyutina@mail.ru
Cand. Phil. Sci., Associate Professor of Linguistics and Foreign Language Business Communication Department. 141, Sovetskoy Armii st., Samara, 443090, Russian Federation
参考
- Зимовец Н.В. Выразительные возможности имен собственных в художественных произведениях и проблемы их перевода // Альманах современной науки и образования. - 2009. - № 8 (27). - Ч. 1. - C. 77-79.
- Газизова Л.В. Трудности перевода имен собственных (на материале перевода романа Тони Моррисон «Песнь Соломона») // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. - № 35 (173). Филология. Искусствоведение. - Вып. 37. - С. 42-47.
- Смирнова А. Особенности перевода имен собственных (на материале перевода романа Чарльза Диккенса «Рождественская песнь») // Теоретические и практические вопросы межкультурной коммуникации: Материалы ежегодной всероссийской научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов, посвященной 85-летию МГОУ. Отв. ред. Э.А. Сорокина. - 2016. - С. 19-21.
- Крупник Л.В. Особенности перевода реалий: имен собственных и топонимов (на материале исторического романа Лью Уоллиса «Бен-Гур») // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2012. - № 1. - С. 85-90.
- Ильин Д.Ю., Простова А.С. Приемы перевода имен собственных в публицистических текстах // Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова. Общественные науки. - 2009. - № 4. - С. 14-17.
- Орёл М.А. Новое в переводе имен собственных (на материале газетных заголовков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2008. - № 1 (1): Ч. 2. - C. 75-80.
- Соломыкина А.С., Каширина Н.А. Способы перевода имен собственных на материале американской публицистики // Современные наукоемкие технологии. - 2013. - № 7-1. С. 80-81.
- Матюхин И.Б. Перевод мультсериалов: проблема перевода имен собственных // Вестник науки и образования. - 2019. - № 19-1 (73). - С. 65-67.
- Аржевитина Д.С., Аликина Е.В. Способы передачи инокультурных имен собственных в устном и письменном переводах // Современные проблемы науки и образования. - 2013. - № 5. - С. 567.
- Милютина Е.А. Нюансы перевода псевдоинтернациональных слов в текстах экономической направленности // Наука XXI века: актуальные направления развития. - 2017. - № 1-1. - С. 135-140.
- Зыкова О.Н. Об особенностях перевода некоторых групп имен собственных // Гуманитарные науки и образование в Сибири. - 2015. - № 2 (20). - С. 102-106.
- Прокопчук А.В. Особенности перевода имен собственных // Вестник МГОУ. Серия: Общественно-политические и гуманитарные науки. - 2011. - № 1. - С. 46-48.
- Санжеева Л.Ц. Лингвокультурологический потенциал имен собственных и его учет при переводе // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - 2009. - № 2 (12). - С. 188-196.
- Нуралиева Г. Методы перевода собственных имен и особенности перевода некоторых групп имен собственных // Вестник современной науки. - 2016. - № 4. - С. 40-42.
补充文件
