Проанализированы понятия социокультурная компетенция, фоновые и этнокультурные знания, межкультурная восприимчивость. Показано, что отсутствие или недостаточная сформированность социокультурной компетенции у студентов-лингвистов являются причиной ошибок социокультурного характера и, как следствие, нарушением иноязычного общения. В процессе формирования социокультурной компетенции обучаемого, направленной на коррекцию его коммуникативного поведения, мы конструируем в сознании студента инокультурную картину мира. Доказано, что изучающий иностранный язык, осваивая культуру другого народа, выстраивает в своей когнитивной системе вторичные когнитивные конструкции или знания, которые соотносятся со знанием о мире говорящего на другом языке человека, представителя другой социокультурной общности. Обосновано, что знаки культуры, отражающие культурный опыт народа, накладываясь друг на друга, представляют асимметричное явление, совпадающее в одних частях и различающееся в других. Понятийные фильтры и фильтры восприятия определяют то, на какие стимулы мы обращаем внимание и как осуществляем отбор при интерпретации этих стимулов, когда мы декодируем сообщения. Обучаемый изучает явления языка и культуры в реальном социальном и культурном контекстах в диахроническом или синхроническом аспектах, т. е. анализирует взаимодействие и взаимовлияние изучаемых аспектов языка и культуры, направленных на формирование социокультурной непредвзятости, социокультурной вежливости и наблюдательности, необходимых для снижения вероятности коммуникативных сбоев. Доказано, что в процессе совершенствования социокультурной компетенции обучаемый вырабатывает свой индивидуальный стиль учебной деятельности (индивидуальные способы и приемы усвоения лексических или грамматических явлений, культурных феноменов), овладевает знаниями, облегчающими ему понимание текстов (предметные знания из других областей), или адекватно воспринимает структурные признаки грамматического явления (знание грамматического правила).