No 1 (2022)

ROMAN AND GERMANIC LANGUAGES

SEQUENCE OF CONSTITUENTS IN HENDIADIC PAIR-WORD CONSTRUCTIONS

Makarovskikh A.V.

Abstract

The purpose of the article is the analysis and systematization of ordering constraints used for identifying the sequence of constituents in hendiadic (binomial) constructions. The object of the study is six groups of constraints that are tested on 562 binomials. The materials of the study are hendiadic units collected from the sources of various genres and dictionaries. The use of this material allows us to explore the concept of that many factors can play a role under the right conditions, including the semantic relationship between the items, metrical and other phonological properties of the possible orderings, and relative item frequency. Results and discussion. The ordering constraints that determine the sequence of constituents in binomials were previously studied haphazardly and only recently became the subject of quantitative analysis. The most comprehensive scientific researches in this regard are the works of Ya. Malkiel, W. Cooper and J. Ross, S. B Benor and R. Levy, as well as S. Mollin and H. Sauer and B. Schwan. As a result of the study, several groups of ordering constraints and their subgroups were classified and systematized. These groups of factors include semantic constraints, i.e. structuring elements according to the perception, logic, chronology, hierarchy, etc., phonological constraints, i.e. the properties of vowels and consonants. In addition, among these factors are also metric constraints, implying the peculiarities of the syllables in the studied constituents. The other ones are such constraints as translational, item frequency and synchronic variation of the order. Thus, basically, it can be concluded that the ordering constraints are not only subject to classification and systematization, but also have a clear hierarchy.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):7-14
pages 7-14 views

LANGUAGE MEANS OF EXPRESSIVENESS IN ENGLISH-LANGUAGE MILITARY PUBLICATIONS

Seleznyova N.E., Barskaya O.V.

Abstract

Introduction. On the basis of a linguo-stylistic analysis of articles from English-language military journals, the authors study the language means of expressiveness of military publications, a deep knowledge of which allows the reader to understand not only the informative, but also the emotional element of their content.The aim of the work is to describe the variety and features of the use of linguistic means of expressiveness in modern English-language military publications.Material and methods. The authors studied dissertations and scientific articles in periodicals on the philology of Germanic languages over the past 10 years, as well as publications in such English-language military journals as Air Force News, Australian Defense Force Journal, Canadian Military Journal, Defense Turkey, Raider, covering the activities and state of the armed forces of Great Britain, the United States, Australia, Turkey, Canada and other states. General scientific methods of theoretical analysis, observation, generalization, and concretization are used. Results and discussion. A review of publications on the philology of Germanic languages over the past decade confirms the insufficient knowledge of the problems of the use of language means of expressiveness in English-language military publications and the relevance of conducting more in-depth research in this field of linguistics. Analysis of the content of English-language military journals indicates that military-political and scientific-technical styles dominate in articles of military orientation, although they also combine elements of artistic, conversational and advertising text, and the combination of elements of various functional styles in journalistic texts gives them not only typical features, but also expressiveness. The language means of expressiveness used in military publications can be divided into three groups: phonographic (alliteration, rhythm, morphological and lexical repetitions), lexical (epithets, metaphor, playing phraseological units, jargon) and syntactic (one-part sentences, emphatic constructions, inversion, antithesis, direct speech, quotation), the main function of which is to inform, attract attention, influence the reader, introduce certain psychological attitudes into his subconscious. Conclusion. In this paper, for the first time, the features of the use of language means of expressiveness in modern English-language military publications were analyzed. The results of the conducted research can be practically applied both for further theoretical study of the problem under consideration, and practically for improving the quality of foreign language education of cadets and students of military educational institutions within the framework of both the main training program and during training at military translators ‘ courses under the program of additional professional education.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):15-22
pages 15-22 views

THEORETICAL LINGUISTICS

RUSSIAN CONSTRUCTION VOCABULARY: TERMINOGRAPHIC ASPECT

Trofimova N.A.

Abstract

Introduction. The article presents a concept of the ideographic dictionary of the Russian specialized vocabulary of construction. The relevance of the work is explained by the need for systematization of the construction vocabulary in modern Russian, and the lack of lexicographic sources of ideographic type on construction. The presence in the dictionary of the latest construction nominations that are not fixed in terminology dictionaries and standards determines the novelty of the designed dictionary.The article aims to present the concept of the ideographic dictionary of the specialized vocabulary of construction.Material and methods. The following sources serve as the database for the dictionary: terminological dictionaries, regulatory documents, scientific papers, educational sources, professional internet resources data, commercial catalogues of construction production. The methodology is based on general scientific and linguistic techniques of the descriptive method-aspect, including the technique of definitional analysis, as well as the lexicographic method of language learning.Results and discussion. The dictionary includes not only terms but also non-terminological units functioning in professional discourse, such as pre-terms, terminoids, professionalisms, professional jargon. The presented concept of the ideographic dictionary is structured according to the thematic principle and includes the vocabulary of the subject area “Building Technologies”. The main thematic groups are “Building Materials”, “Processes and Methods of Construction”, “Construction Equipment and Tools”. The dictionary entry contains a heading word, the grammatical characteristic of a specialized nomination, the qualification of a lexeme in the sublanguage of construction, the etymology zone for foreign language units, the definition zone, and the illustrative zone. The work presents examples of dictionary entries representing various types of definitions: generic definitions, generic definitions with elements of encyclopedic information, as well as reference definitions. A distinctive feature of the presented dictionary is the qualification of a specialized unit according to its place in the professional sublanguage (term, pre-term, terminoid, professionalism, professional jargon), as well as the presence in the dictionary of the latest terms of the construction industry. The illustrative area is represented by contexts that reveal the functioning of specialized nominations in modern professional discourse.Conclusion. Thus, the concept of the ideographic dictionary of construction vocabulary represents an educational ideographic dictionary, organized according to the logical-conceptual basis. The dictionary can be useful both for students and teachers of construction educational institutions, specialists in this subject area, and will also find application in the process of teaching linguistic disciplines and in terminographic practice.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):23-32
pages 23-32 views

HATE AND HATRED AS FORMS OF ENMITY IN MODERN COMMUNICATION: EXPERIENCE OF PORTRAITING LEXEMA AND CONCEPT

Shchetinina A.V., Semekhina A.S.

Abstract

Introduction. The issue of the functioning in modern speech of the word hate and its derivatives as units that name the phenomena associated with the manifestation of hostile relations is considered. A comparative characteristic of the meanings of the words hate and hatred, which are used in modern speech as synonyms are presented in the article. The relevance of the study is due to the emergence of new realities, in particular in the field of conflict Internet communication, and, accordingly, neologisms calling them, the meanings of which may be unknown to native speakers, especially to the older generation.The aim is to analyze the semantic volume of the lexeme hate as a nomination of a form of enmity in modern communication and its derivatives.Material and methods. The research material was lexicographic data, texts extracted from the National Corpus of the Russian language and collected by the authors in the media. The methods of discursive, interpretive, component analysis were used. Results and discussion. It is noted that in speech, hate is often used as a direct synonym for the word hatred. The general and different features of the manifestation of hate and hatred as communicative models are revealed. The characterization of hate as a communication model is given, in which there are interaction participants who perform actions using the appropriate language, realizing communication in a certain space, primarily in social networks. It is shown that the manifestation of hatred as a model of communication is distinguished, first of all, by the absence of a special place where it is possible to organize interaction on its basis. The semantic volume of the lexemes hate and hatred is analyzed. Based on the texts of mass media and social networks, a semantic description of the neologism hate is compiled. Its comparison with the lexicographic description of the lexeme hatred showed that hate is an emotional negative attitude towards an object, which is necessarily expressed publicly, and hatred is, first of all, a personal feeling that is not customary to demonstrate. Conclusion. It is concluded that the meanings of the words hate and hatred cannot be considered identical, therefore, when lexicographic description of the lexeme hate as a new nomination, differences in semantics should be reflected. It is noted that narrowing the scope of the interpretation of the word hate can create a misconception about it among a Russian speaker who is not familiar with the meaning of this substandard linguistic unit.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):33-42
pages 33-42 views

LINGUISTIC-AXIOLOGICAL MANIPULATION AS AN ELEMENT OF TEACHER PROFESSIONAL IDENTITY FORMATION

Bagiyan A.Y., Monogarova A.G.

Abstract

Introduction. Professional identity formation of the future specialist is one of the most relevant topics of the whole range of humanitarian studies. However, to date, there is a limited number of works that directly provide theoretically sound practical recommendations on the features of shaping professional identity. We believe that this process should be accompanied by serious linguistic studies, especially when it comes to the formation of a foreign-language professional identity of a teacher of foreign languages and cultures.Aim and objectives. The purpose of the work is to build the axiological conceptual sphere of the modern pedagogical discursive space and, subsequently, to identify the correlation dependence of linguistic-axiological manipulation and the process of forming the foreign-language professional identity of the future teacher. The main tasks of the study are forming the texts corpus; carrying out of pragmatic and content analysis of selected texts; identifying discursive and axiological components of fragments of pedagogical discourse to adequately construct the axiological sphere of discourse; determining the level of manipulative impact on the addressee by updating the identified elements of the axiological sphere of the studied discursive space; synthesizing the obtained data and determining the features of selfidentification of the teacher’s personality when they perceive value-loaded texts through the corresponding suggestive effect.Material and methods. The study was based on 15 written texts of pedagogical discourse compiled by professionals for English teachers and belonging to a specific structural part of the book – “Introduction”. A comprehensive method of data analysis is used, combining the method of discourse analysis, the method of conceptual analysis, the method of pragmalinguistic analysis, as well as the method of quantitative processing of the obtained data.Results and discussion. In connection with the multidimensional nature of the study, a detailed literary review is given, including the analysis of the topics of the teacher’s professional identity, the linguistic-axiological factor of the identity formation and the linguistic content of productive speech manipulation.A comprehensive pragma-axiological study revealed 5 basic axiological concepts that form the axiological conceptual sphere of the educational discourse under study: DEVELOPMENT, ENJOYMENT, NOVELTY, EFFECTIVENESS, READINESS, verbalization of each of which is a way of productive manipulation of the potential addressee’s consciousness. Manipulation is carried out at the expense of a certain functional range of lexical units-verbalizers of these concepts. The obtained results make it possible to build the axiological conceptual sphere of the considered pedagogical discursive space, as well as to identify the correlation dependence of the functional range of pragma-axiologically charged lexical units-verbalizers with manipulative effect on a potential addressee. Conclusion. Also, for further study of the presented topics, the hypothesis of cultural manipulation is put forward, according to which the axiological pedagogical guidelines available in the Anglo-Saxon tradition determine the model of behavior of teachers belonging to other cultural and ethnic substrates, but studying according to their methodology.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):43-53
pages 43-53 views

TRANSLATION QUALITY EVALUATION: THE PROBLEM OF FINDING EFFECTIVE STANDARDS, CRITERIA AND PARAMETERS

Polyakova N.V.

Abstract

Introduction. Translation being one of the oldest types of activities is getting particular importance in the modern global world. Translators face the need to accelerate the translation speed, since the development of science, industry, trade, and other spheres of modern society depends on the speed and quality of translation of large amounts of information into different languages. It is becoming increasingly difficult to ensure the quality of translation under such conditions. The very concept of translation quality, although it has been the object of research for many years, is still not clearly defined, while there are different approaches to evaluating the quality of translation in general and specifically there is no single concept of the quality of written translations and a single generally accepted classification of translation errors. This means that such evaluations are not unified and their use may be doubtful.Aim and objectives. The aim of the article is to compare the main approaches to translation quality evaluation as well as existing standards, criteria and parameters for translation quality evaluation. Research methods. The research has used general scientific (methods of logic: analysis, synthesis, generalization); specific scientific (linguistic) methods: descriptive, comparative.Results and discussion. Translation theorists offer several approaches to evaluating the translation quality, which can be reduced to two large groups: quantitative and non-quantitative approaches. To regulate the quality of translations, different states have developed their own regulatory documents and standards. These documents differ significantly from each other: some documents contain requirements for the translation performed (European Translation Quality Standard), others list the types of translation and specify their difference from each other (Russian National Standards), others do not contain exact criteria for quality translation, but provide a list of provisions that need to be taken into account before translating, and also describe in detail the structure of the translation project (American Quality Standard). Conclusion. Organizations engaged in translation in practice use a wide range of national and international translation quality standards, quality evaluation scales, as well as modern tools to quantify the translation quality, i.e. special computer programs to evaluate the quality of translations.The criteria to evaluate the quality of such tools are translation errors, the classifications and typologies of which are presented in a huge number. The absence of a single standard of quality and the periodic inventions of new tools for evaluation of the translation quality are caused by the variety of criteria imposed on the quality of different texts (differ both in theme and function or style). Despite the obvious failure to cover the full range of possible criteria for the qualitative translation of the entire variety of texts, a quantitative evaluation of the formal component of the quality of translated texts is being implemented everywhere.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):54-64
pages 54-64 views

APPLIED LINGUISTICS

COGNITIVE FRAME MODELING OF THE TERM SYSTEM OF THE SUBJECT AREA “BUILDING MATERIALS” IN RUSSIAN OF THE XXI CENTURY

Trofimova N.A., Shchitova O.G.

Abstract

Introduction. Nowadays linguists are increasingly interested in studying the terminology of professional sublanguages from the point of view of a cognitive approach. Cognitive frame modeling of terminology systems is becoming relevant being an effective way of representing the terminology of a special sublanguage.The aim of the work is to create and describe the cognitive frame model of the terminological system of the subject area “Building materials” in modern Russian.Material and methods. The material for the study is the terminological units of the subject area “Building materials”, selected from lexicographic sources on construction, regulatory documents, scientific papers, commercial catalogues of construction products, and professional internet websites about construction. The research methodology is based on general scientific and linguistic methods of descriptive and comparative research methods, including methods of linguistic modeling, framing, definitional, oppositional analysis as well as quantitative analysis.Results and discussion. The article identifies the main concepts of the frame approach to the study of terminology. The theoretical basis and interpretation of the concept of frame are presented, the frame structure used in this paper is developed. The work presents the frame model of the term system of the professional sphere “Building materials” in Russian. The paper defines the main subframes of this field: “Wood Materials”, “Ceramic Materials”, “Stone Materials”, “Glass Materials”, “Metal Materials”, “Cement”, “Concrete”, “Construction Mixes”, “Binders and Materials”, “Polymer Materials”, “Isolation Materials”, “Roofing Materials”, “Finishing Materials”. The analysis reveals the hierarchical frame structure, consisting of 13 subframes with their subsequent division into slots, micro-slots, and semantic groups. The study presents a detailed description of the subframe “Wood Materials” and the micro-slot “Composite Wood Materials” as well as semantic groups that are part of them. Various types of semantic relations between the terms representing the cognitive-frame model of the term system “Building materials” are revealed.Conclusion. The cognitive-frame model of the term system “Building materials” allows to present a hierarchically organized system of knowledge about a given subject area in a structured form and to identify system relations between the components of the term system. The presented fragment of the frame model illustrates the intra-system relations of the terms that verbalize it. The results obtained are of interest for terminology studies and can be used for educational and lexicographic purposes.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):65-75
pages 65-75 views

AXIOLOGICAL SPACE OF POPULAR SCIENTIFIC VIDEO BLOGGING (ON THE EXAMPLE OF ANIMATION VIDEOS ABOUT THE HEALTH OF YOUTUBE-CHANNEL “NAUCHPOCK”)

Vilkova Y.E.

Abstract

Introduction. The axiology of popular science discourse is determined by the reflexive-value aspect of scientificcognitive activity, the presentation of information to the addressee through the prism of a certain assessment, the special value status of the addressee in information and educational communication, as well as the value potential f the extralinguistic content of information as a subject of communication.The purpose the article is the description of the axiological space of the video blog “Nauchpok” (on the example of videos of the thematic group “health”) and the linguistic means of its construction.Material and methods. As a material, 50 videos related to health topics were selected, presented on the popular science channel “Nauchpok” video hosting YouTube. The choice of material is substantiated by the role of video blogging in the dissemination of information and the formation of value attitudes; popularity of the Nauchpok channel; the universal nature of the value of health, fashion and aestheticization of the topic of health. The work uses the methods of axiological linguistics, which are supplemented with elements of functional and pragmatic linguistic analysis.Results and discussion. The main structure-forming value in the Nauchpok video blog is information, there is a tendency to observe such axiological parameters of scientific information as objectivity, validity, evidence, reliability. In the videos, the authors destroy myths that are stable in society. The narrative includes a large number of experimentally proven facts, historical excursions and references, scholarly quotes, statistical data, etc. The axiological status in popular science video blogging also receives the quality of information accessibility and its presentation, being associated with the anthropocentricity of communication, information and evaluative impact. Polycode text resources play a significant role in achieving the goal of accessibility. The videos show rational and emotional types of assessment in argumentation. The importance of the speech genre of advice in the axiological space of the video blog is analyzed. The declared meaningful values in the videos are a healthy lifestyle, calmness and common sense as the absence of panic, responsibility for oneself and one’s health.Conclusion. The research results can be of theoretical and practical importance for studying the axiosphere of popular science video blogging.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):76-83
pages 76-83 views

COMPARATIVE LINGUISTICS

COMPARATIVE LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE THEMATIC GROUP “HUMAN” (IN RUSSIAN, CZECH, UKRAINIAN AND POLISH)

Kuryanovich A.V., Dubina L.V.

Abstract

Introduction. About 80 % of idioms in any national language has semantics related with a person. Comparison of the cultural and conceptual content of these linguistic units allows us to study the image and verbal representation of man in different Slavic languages. Aim and objectives. Identify the universal and variant characteristics of man that exist in the designated Slavic linguocultures. Material and methods. The material is phraseological units of the thematic group “human” with the nuclear seme “evaluation” collected from lexicographic sources (50 units from each language). The method of research is crosscultural analysis. Results and discussion. Phraseological units with a negative assessment of a person quantitatively dominate in all the analyzed linguocultures. There is an invariant semantic core in the representation of human qualities. The consequence of this is a large number of equivalent and partially equivalent units. The speakers of the linguocultures examined condemn such qualities as stupidity, ignorance, impudence, rudeness, mendacity, laziness, avarice, and the like. Experience, wealth and worldly wisdom, success, good looks, and a healthy appearance are positively assessed. Neutral evaluative connotation distinguishes phraseological units that express the presence of features of similarity / difference between people, the relationship between them. In cases of general cultural interpretation, we are talking about semantic-stylistic and/or formal-structural full or partial equivalents. Full equivalents are units with identical structural, semantic (including figurative) and stylistic characteristics. Partial equivalents, while maintaining the integrity of semantics, may have some differences in meaning, stylistic sound or in the component composition/structure of phraseological units. The variants of evaluative interpretation of a person in different linguistic cultures are determined by both linguistic and extralinguistic factors. In this case, the phraseological units are not equivalent. Conclusion. Thus, the universal characteristics of human beings prevail in the phraseological world picture of Slavic languages. Variant meanings are characterized by cultural and historical conditionality
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):84-92
pages 84-92 views

ANALYSIS OF THE DIALOGUE IN THE PLAY OF PINTER “LAST TO GO” IN THE ASPECT OF TEXT LINGUISTICS

Go C.

Abstract

Introduction. The relevance of the study is determined by the need for further development of the issues of structuring a conversational speech work from the standpoint of text linguistics, the problems of which are concentrated around the study of the rules of cohesion (connectivity) of components in the structural organization of texts. The novelty of the research lies in the substantiation of the selection of such a unit of coherent dialogical text (we are talking about the artistic sphere of communication) as a “fragment of dialogue”. Material and methods. The material of the study is the play by G. Pinter “Last to Go” – a sample of a small dramatic form. Dialogue is analyzed in the aspect of the segment of the dialog fragments in accordance with the selected criteria. The methodological base is a set of research methods: a scientific description, textual, contextual analysis.Results and discussion. It is proved that a fragment of a dialogue as a unit of coherent dialogical speech is suprasegment in relation to the previously identified traditional dialogical units (utterance, dialogic unity). As criteria for its identification, structural-semantic and communicative-functional grounds are formulated, which allow the author’s meta-comments (author’s remarks), meaningfully correlated with the topic of speech, to be included in the boundaries of the selected dialogical unit. An utterance, a dialogical unity and a fragment of a dialogue constitute a three-level system of dialogical discourse from subsegment (utterance), segment (dialogical unity) to supra-segment (dialogue fragment). The utterance, the dialogic unity and the dialog fragment are both a construction and communicative unit of discourse. In the latter case, certain structural components can be distinguished in a fragment of the dialogue. Based on the features of the dialogue in literary works, the fragments of the dialogue in literary works include the preface, a structural combination of speeches of characters in the literary discourse and remark, commenting on the characteristics of the characters’ speech activity, and the end of communicative actions. Conclusion. Putting forward the concept of “fragment of dialogue” expands the scope of research of dialogical text and forms a theoretical basis for defining units of dialogue discourse from a communicative perspective.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):93-101
pages 93-101 views

LINGUISTIC AND CULTURAL FEATURES OF WEDDING ETIQUETTE IN RUSSIAN AND CHINESE CUSTOMS

Du J., Sun Y.

Abstract

Introduction. The article is devoted to a comparative description of the Russian and Chinese wedding ceremonies as a form of manifestation of national traditional culture. The aspect of material consideration is a comparative linguoculturological aspect, involving the identification of common and different features in the fragments of the national picture of the world associated with the traditional mass idea of Russians and Chinese about weddings, wedding ritual actions, wedding etiquette. This approach is relevant for the modern linguistic paradigm, cognitive-discursive and anthropocentric in nature.The purpose of the article is to identify the invariant and variant features in the ideas about the wedding ceremony, which is typical of the traditional Russian and Chinese folk cultures.Methods and material. The material is linguistic markers of the conceptualization of these representations – verbal and super-word (idiomatic) linguistic units denoting the realities of the wedding ritual. Methodological analysis procedures define as a key method of linguoculturological commentary, which makes it possible to identify thesaurus gaps, fill them (which is extremely important for a bearer of an inauthentic culture and a foreign language) and, taking into account the cultural and historical context, interpret the semantics of linguistic representatives of the nuclear meaning “wedding ceremony”.Results and discussion. It was found that in the Russian and Chinese mass traditional ideas about the wedding ceremony, there are general (invariant, universal for any linguistic culture) and variant (actualized within the framework of a specific linguistic culture, having a discursive (historical, cultural, context-event and communicative-situational) conditionality) features... The universal semantic signs in the interpretation of the wedding ceremony among the Russian and Chinese ethnoses are universal human significant axiological meanings: a wedding is the result and proof of the love of a man and a woman, their desire to live together, trusting and helping each other. The connotative component of universal meanings is positive, approving.Variant meanings and their representation in a particular linguoculture are characterized by the specifics of their content. In particular, it has been proven that the etiquette component is significant for the interpretation of the wedding ceremony in the Russian and Chinese ethnic groups. The set of moral and ethical rules that have existed for a long time in society also determines the understanding of ritualized actions, which include the wedding ceremony. So, in relation to Russian culture, the desire to seal the bonds of marriage “in heaven”, having secured the blessing of the church, is noted as a feature of originality. In Chinese traditional culture, the presence of the motive of worship is emphasized as a thread connecting all the stages and structural components of the wedding ceremony. In both linguocultures, the family, clan, and elders are revered.In conclusion, it is noted that the use of linguoculturological analysis is promising for comparing cultural and linguistic facts from the life of ethnic groups that differ in worldview, way of life, moral and ethical principles
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):102-113
pages 102-113 views

SONG LYRICS IN ANIMATION FILMS AND FEATURES OF THEIR TRANSLATION

Nguyen T.T., Kritskaya N.V.

Abstract

Introduction. Relevance of the research is determined by the interest of modern translation science in search of effective ways of songs rendition, as animation films are getting the significant role as participants of modern crosscultural communication.Aim and objectives. The present paper attempts to discuss main functional, linguistic and structural aspects of song lyrics and analyze methods of their translation, as well as study applicability of these methods to song rendition in animation films.Materials and methods. The research is based on theoretical materials on audiovisual- and song translation, the exemplary texts taken from animation film “Mulan” (Walt Disney, 1998).Results and discussion Belonging to belles-lettres functional style, songs share with poetic texts their lexicosemantic and syntactic features, as well as rythmic and structural organization, which adds to their esthetic value. The specificity of songs in animation films is determined by their dependence on the plot and characters, both the form and the semantics of lyrics being equally important for their full-size foreign understanding. Subtitling and dubbing are the two methods of audiovisual translation, which fit the requirements of song rendition, with the latter as more preferable. Analyzing methods of modern song rendition and their applicability to the translation of songs in animation films, while having in mind certain limitations of both song- and audiovisual translation, we found out that the optimal option probably would be text adaptation, allowing to preserve the semantics and the melody as the two inseparable sides of the song unity.Conclusion. Lexico-semantic, syntactic, stylistic and structural peculiarities of song texts determine the features of their translation. From the whole list of translation options, the gentler one would be adaptation of the text to the original melody.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):114-122
pages 114-122 views

SYNCHRONY IN CONSECUTIVE INTERPRETATION: PRACTICE IN MULTIMODAL ANALYSIS OF NON-VERBAL COMMUNICATION

Ilina E.V.

Abstract

Introduction. The non-verbal component in interpretation as a unit of analysis is a scientific gap. This paper studies the three-way interaction between speaker, interpreter and listener for the interpretation of gestures, body position (and its parts), which are characterized as repetitive. It is focused on the multichannel system of the information processed by the interpreter during the work and the ways of processing it. A synchrony occurs between the interpreter and the speaker during the interpretation. It shows on what extent the participants of the communication are involved in this communication. Such involvement allows the speaker to verify the result of the interpretation. It gives an understanding of the transmitted meaning and its appropriateness, since the speaker can judge by the non-verbal communication and the response of the listener.The goal is to study the non-verbal interaction between the speaker and the interpreter in the context of consecutive interpretation using the example of the emerging mimicry phenomenon of synchrony.Materials and methods. The material of the research is video clips with the participation of Krasnoyarsk interpreters with a total duration of 1 hour 57 minutes 29 seconds. Each video is an interview with the participants of the World Junior Curling Championships that was held in Krasnoyarsk in January 2020. A specialized program ELAN was used for marking up videos, which allows annotating media files according to various parameters. The method of annotation according to A. Kibrik was used to process and graphically display the results.Results and discussion. The study shows that the synchrony occurs between the interpreter and the speaker. It means that the connection was established between the participants of the communication that leads to the adoption of certain interpreting decisions. However, we managed to see the opposite situation when there is no synchrony, but there are inaccuracies in the translation or incomplete translation.Conclusion. On the basis of the analysis, an understanding of the principles of three-way interaction in conditions of multichannel information acquisition was formed. The similarity of movements, gestures and body position of the participants in communication is the adaptation of the interlocutors to the behavior of each other, which indicates their involvement and coordination of the communicative behavior of the participants. The more the communication participants are immersed in communication, the greater the level of synchrony they demonstrate.The phenomenon of synchrony is clearly demonstrated. Situations in which the interaction of the translator and the speaker turned out to be ineffective and the goal of communication was not achieved or was not fully achieved are shown using examples of emblematic, illustrative and regulatory gestures.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):123-131
pages 123-131 views

FEATURES OF INTERPRETATION OF METAPHORIC IMAGES IN THE TRANSLATION OF “THE KOLYMA TALES” BY JOHN GLAD

Gichgeldieva M.O.

Abstract

Introduction. The analysis of metaphors in the lexical system of the original and translated texts is carried out.The aim of the work is analyze examples of equivalent translations of metaphorical images in “Kolyma Tales” into English.Material and methods. The material of the study was metaphors The Kolyma Tales by V. T. Shalamov. The article defines a semantic-pragmatic approach to the consideration of metaphors as relevant for research. Types of metaphors are considered taking into account extra-linguistic factors that influenced the work of the author.Results and discussion. The comparative aspect of considering metaphorical images allows to see the variable specificity of metaphorical units.The approaches to the research of metaphor as a phenomenon of the language system. Classifications of the types of translated text presented in Russian linguistics are considered. The experience of translating metaphorical images is generalized.Metaphors represent a metaphorical picture of the world, which in turn is included in the linguistic picture of the world (including the artistic). Researching the image contributes to a complete description of the writer’s idiostyle. Turning to original and translated literary texts helps to identify the actual meanings inherent in the author’s metaphorical images and to explore the possibilities of translated text in another language.The paper considers options for translating works of artistic text. Particular attention is paid to the types of translations of metaphorical images. The translated text of the Kolyma Stories includes a wide range of methods of equivalent translations (according to the classification of V. N. Komissarov).The examples of the most research translations of metaphors that preserve the author’s intention, the lexical semantics of the original text and as a result the meaningful types of images are considered, equivalent translations identified. At the same time, examples of inaccurate translations, which are characterized by the loss of figurative and emotional connotations, are studied, the types of linguistic restrictions and extralinguistic factors that influenced the accuracy of the translation are described.Conclusion. Most of the considered metaphorical images are translated accurately. Inaccurate and equivalent translations of metaphorical images in “Kolyma Tales” arise when John Glad does not consider the images in the prism of a special object of description and idiostyle of V. T. Shalamov due to differences in his own (as a person and as a representative of another culture) and the author’s pictures of the world.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):132-140
pages 132-140 views

ADAPTIVE COMPARISON OF THE CONCEPT OF GOVERNANCE IN RUSSIAN AND PERSIAN LANGUAGES

Mekhrizi M.A., Avval A.M.

Abstract

Introduction. By the method of comparative research, the concepts of governance in the Russian and Persian languages are considered and compared. At the same time, an emphasis is placed on the common Indo-European root of these two languages.The purpose of this study is a better understanding of governance in the Russian language and the identification of the presence of governance in the Persian language, which, in addition to its definition in Persian, tries to consider its aspects based on the Russian language, such as strong and weak, direct and indirect, and functions that perform dependent words.The materials of this article are grammar guides in both languages and specialized books on the topic of governance, especially in Russian.Consideration of governance in Russian. Governance in the Russian language undoubtedly exists, only there are some moments in its full-fledged existence as its delimitation with adjoining, which in this work explains their difference. Consideration of the presence or absence of governance in Persian. The presence of governance in the Persian language is controversial, but this work proves that it exists, but in comparison with the Russian language, it is expressed differently. Comparison of governance in Russian and Persian. Governance in the Russian language is more elaborate, therefore it is used as a template and on its basis the governance in the Persian language is considered.Conclusion. In conclusion, the main results of research are drawn about the comparison of governance in both given languages, in connection with which facts are revealed such as the usage of the postposition – را in many cases is similar to the governance masculine gender accusative case, as well as the presence of strong and weak, direct and indirect governance. The results of this study can be effective in teaching Russian or Persian.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):141-148
pages 141-148 views

PEDAGOGY

INTEGRATION IN TEACHER EDUCATION AND TEACHERS’ PROFESSIONAL DEVELOPMENT IN CHINA

Li B.

Abstract

Introduction. Currently, in the context of the progression of globalization and informatization trends, one-off and terminative education does not always meet the requirements of society and the state for the quality of teaching staff. As part of the popularization of the educational ideology “lifelong learning”, integration in teacher education and professional development of teachers has become one of the leading goals of education reform in many countries. For a long time, the traditional separation in the system of chinese teacher education and the process of professional development of teachers did not allow improving the quality of the teaching staff. In this regard, in China at the end of the XX century research began on the problems of integration in this education and development. Since that time, considerable experience has been accumulated here in the integration of teacher education, both at a theoretical and practical level. The aim of the study is to determine the essence, characterize the key components and identify existing problems based on the analysis of integration in modern teacher education and professional development of teachers in China. Material and methods. The material of this research was the scientific and pedagogical works of Chinese researchers on the research problem. As methods in this work, we used a theoretical analysis of scientific and pedagogical literature on the problem of research, the experience of implementing integration in teacher education and professional development of teachers; generalization and concretization. Results and discussion. Integration in teacher education and professional development of teachers in China is to rationally design the goals and content of teaching at different stages of professional development of teachers, change the division in this process, optimize the use of educational resources, and promote the quality of teaching staff. The government, higher education institutions, professional retraining organizations for teachers and schools, as important participants in integration, in their own way contribute to its implementation in teacher education and teacher development. This integration is mainly reflected in the integration of learning objectives, curricula, educational institutions involved in teacher training, teacher qualifications and educational resources. Promoting effective professional communication and interaction at all stages of professional development of teachers and between various participants in teacher education, strengthening the continuity of the goals and content of education, improving the quality of teaching staff in the system of professional retraining of teachers remain important tasks of integration in teacher education and professional development of teachers in the future. Conclusion. The essence of integration in teacher education and professional development of teachers in China is to change the divisions in teacher training and to promote the continuous professional development of teachers. Through the integration of goals, curricula, educational institutions, attestation of teacher qualifications and educational resources, the quality of teacher training is indeed improved. However, further development and improvement of integration in teacher education is subject to further deep research in theory and practice in this area, and also requires solving existing problems.
Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2022;(1):149 - 158
pages 149 - 158 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».