Technologies of organizing the pedagogical space for the formation of lexical skills in the process of teaching Russian as a foreign language in the focus of comparative studies

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

Russian studies are based on the current level of Russian-Chinese relations, which have naturally led to an increase in the study of the Russian language in China, and an increase in the number of Chinese students studying Russian not only in China, but also coming to Russia to study the language. It should be noted that the process of foreign language learning involves the use of special methodological and didactic support, taking into account the nationally oriented experience of students. In this context, special attention is focused on the consideration of technologies for organizing the pedagogical space of foreign language teaching, combining elements of Russian technologies for teaching foreign languages and national characteristics familiar to Chinese students. The purpose of this study is to describe the technology of organizing the pedagogical space for teaching Russian as a foreign language in the focus of comparative studies, which makes it possible to describe the process of foreign language learning as a synthetic process combining experience and practice of language learning and the appropriation of linguistic and cultural experience. The scientific novelty and relevance of the research is associated with the identification and description of effective strategies for foreign language learning, which correctly take into account the specifics of the Chinese and Russian experience in organizing the educational space, allowing Chinese students to achieve a high level of mastering Russian as a foreign language. The theoretical significance of this study is determined by the analysis and description of individual technological elements of foreign language teaching, based on the generalization and organic combination of the most effective educational strategies and practices implemented in China and Russia. The research materials were scientific and methodological studies by Russian and Chinese scientists devoted to the problems of organizing foreign language education, which allowed for a comparative analysis of the practice of teaching Russian as a foreign language in a Chinese audience. The main research methods were comparative, comparative-typological, descriptive-analytical and linguocultural methods, as well as the translation method. In the framework of the study, the pedagogical space is considered as an integral combination of elements, the structural components of which ensure the achievement of educational goals. In the context of the problem of the formation of communicative competence in mastering Russian as a foreign language, the pedagogical space is considered as a unity of content-methodical, communicativeorganizational and perspective-oriented components. The analysis of the Russian and Chinese practice of forming lexical skills in the process of teaching Russian as a foreign language to Chinese students revealed the common and unique characteristics of the technology of organizing the pedagogical space. Thus, the hypothetical statement that it is important to take into account both national educational traditions and established teaching practices in relation to the audience of foreign students was substantiated and proved by the totality of the data studied. Within the framework of this study, individual methods and technologies of foreign language teaching were described, the synthetic use of which will improve the practice of teaching Russian as a foreign language in a Chinese audience.

About the authors

Tamara Borisovna Cherepanova

Tomsk State Pedagogical University

Author for correspondence.
Email: tb100@yandex.ru
Tomsk, Russian Federation

Anatoliy Dmitriyevich Kopytov

Tomsk State Pedagogical University

Email: kopytovad@tspu.ru
Tomsk, Russian Fedeation

Mengshu Chen

Xiuwen Mesia Experimental School

Email: 1617411148@qq.com
Zhangjiang, China

References

  1. Finkelberg N.D. Arabskiy yazyk. Kurs teorii perevoda [Arabic language. The course of translation theory]. Moscow, Vostok – Zapad Publ., 2004. 232 p. (in Russian).
  2. Nekipelova I.M. Globalizatsiya yazyka: neizbezhnost’ ili neobkhodimost’? [Globalization of language: inevitability or necessity?]. Sovremennye issledovaniya sotsial’nykh problem (elektronnyy nauchnyy zhurnal) – Modern studies of social problems, 2015, no. 3 (47), pp. 351–363 (in Russian). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/globalizatsiya-yazyka-neizbezhnost-ili-neobhodimost (accessed 12 March 2025).
  3. Senko Yu.V. Soderzhaniye obrazovaniya: prostranstvo vybora [The content of education: the space of choice]. Otechestvennaya i zarubezhnaya pedagogika, 2017, vol. 1, no. 6 (45), pp. 54–62 (in Russian).
  4. Belozertsev E.P. Gumanizaciya pedagogicheskogo obrazovaniya v usloviyax cifrovoj civilizacii: mechta, nadezhda, koncept [Humanization of teacher education in the conditions of digital civilization: a dream, hope, concept]. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriyay: Problemy vysshego obrazovaniya – Bulletin of Voronezh State University. Series: Problems of higher education, 2020, no. 4, pp. 15–19 (in Russian).
  5. Smirnov S.A., Kotova I.B., Shiyanov E.N. et al. Pedagogika: pedagogicheskiye teorii, sistemy, tekhnologii [Pedagogy: pedagogical theories, systems, technologies]. Ed. S.L. Smirnov. 4th ed., ispr. Moscow, Akademiya Publ., 2014. 512 p. (in Russian).
  6. Malanov I.A. Ponyatie «Obrazovatel’noye prostranstvo» kak pedagogicheskaya kategoriya [The concept of "Educational space" as a pedagogical category]. Vestnik Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta. Obrazovaniye. Lichnost’. Obshchestvo – Bulletin of the Buryat State University. Education. Personality. Society, 2012, no. 1, pp. 23–29 (in Russian).
  7. Trotsyuk S.N. Rusistika v sovremennom obrazovatel’nom prostranstve [Russian studies in the modern educational space]. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – Proceedings of the Volgograd State Pedagogical University, 2022, no. 2 (165), pp. 37–41 (in Russian).
  8. Mishonkova N.A. Kommunikativno-orientirovannye modeli obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu [Communicative-oriented models of teaching Russian as a foreign language]. Vestnik Polesskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya obshchestvennykh i gumanitarnykh nauk – Bulletin of Polessky State University. A series of social sciences and humanities, 2021, no. 2, pp. 60–68 (in Russian).
  9. Balykhina T.M., Zhao Yuyuzyan. Ot metodiki k etnometodike. Obucheniye kitaytsev russkomu yazyku: problemy i puti ikh preodoleniya [From methodology to ethnometrics. Teaching Chinese the Russian language: problems and ways to overcome them]. Moscow, RUDN University Publ., 2010. 344 p. (in Russian).
  10. Van S., Kuryanovich A.V. Krosskul’turnyy analiz v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo v aspekte realizatsii zadach patrioticheskogo vospitaniya [Cross-cultural analysis in teaching Russian as a foreign language in the aspect of implementing the tasks of patriotic education]. Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya – Problems of modern pedagogical education, 2023, no. 79-3, pp. 62–65 (in Russian).
  11. Kovaleva A.V. Etapy raboty s leksikoy pri obuchenii RKI [Stages of working with vocabulary in teaching RCT]. Nauchnyy vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arkhitekturno-stroitel’nogo universiteta. Seriya "Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya" – Proceedings of Voronezh State University. Series: "Linguistics and intercultural communication", 2013, no. 2, pp. 231–233 (in Russian).
  12. Sycheva L.V. Osobennosti raboty s leksikoy pri izuchenii RKI [Features of working with vocabulary in the study of RCT]. Nauchnyy vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arkhitekturno-stroitel’nogo universiteta. Seriya "Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya" – Proceedings of Voronezh State University. Series: "Linguistics and intercultural communication", 2017, no. 2 (25), pp. 25–29 (in Russian).
  13. Shchukin A.N. Obucheniye inostrannym yazykam: Teoriya i praktika: uchebnoye posobiye dlya prepodavateley i studentov [Teaching foreign languages: Theory and practice: A textbook for teachers and students]. 2nd ed., ispr. and add. Moscow, Filomatis Publ., 2006. 480 p. (in Russian).
  14. Azimov E.G. Novyy slovar’ metodicheskikh terminov i ponyatiy (teoriya i praktika obucheniya yazykam): uchebnoye posobiye [A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching): a textbook]. Moscow, IKAR Publ., 2009. 448 p. (in Russian).
  15. Maksaeva A.E. Sotsiokul’turnyy opyt v praktike obucheniya inostrannomu yazyku [Sociocultural experience in the practice of teaching a foreign language]. Moscow, FLINTA Publ., 2016. 272 p. (in Russian).
  16. Grigoryan T.G., Lomteva T.N. K voprosu o bazovykh podkhodakh k formirovaniyu soderzhaniya obucheniya inostrannomu yazyku v epokhu globalizatsii [On the issue of basic approaches to the formation of the content of teaching a foreign language in the era of globalization]. Politematicheskiy setevoy elektronnyy nauchnyy zhurnal Kubanskogo gosudarstvennogo agrarnogo universiteta – Polythematic online electronic scientific journal of Kuban State Agrarian University, 2017, no. 129 (05) (in Russian). URL: https://ej.kubagro.ru/2017/05/pdf/26.pdf (accessed 12 August 2025).
  17. Chernyshov S.V. Emotsional’nyy aspekt soderzhaniya obucheniya inostrannym yazykam [The emotional aspect of the content of teaching foreign languages]. Yazyk i kul’tura – Language and culture, 2014, no. 4, pp. 203–210 (in Russian).
  18. Leptsan S.V. Lingvodidakticheskiy potentsial literaturnykh tekstov v formirovanii yazykovoy, sotsio- i mezhkul’turnoy kompetentsiy [Linguodidactic potential of literary texts in the formation of linguistic, socio- and intercultural competencies]. Russkiy yazyk na perekrestke epokh: traditsii i innovatsii v rusistike: sbornik nauchnykh statey po materialam V Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii, 29–30 oktyabrya 2021 g. [Russian language at the crossroads of epochs: traditions and innovations in Russian studies: Collection of scientific articles based on the materials of the V International Scientific and Practical Conference. 29–30 October, 2021]. Yerevan, 2023. Volume I. Part 2. pp. 71–74 (in Russian).
  19. Abazova L.M., Tatarova R.H., Tanasheva T.M., Gutaeva Zh.Zh. Primeneniye igrovykh tekhnologiy pri prepodavanii RKI [The use of game technologies in teaching RCT]. Sovremennoye pedagogicheskoye obrazovaniye – Modern pedagogical education, 2023, no. 11, pp. 127–130 (in Russian).
  20. Cherepanova T.B., Yuqing D. Lingvometodicheskiy potentsial ispol’zovaniya igrovykh tekhnologiy pri izuchenii russkogo yazyka kak inostrannogo (na primere izucheniya frazeologicheskikh edinits v kitayskoy auditorii) [Linguistic methodological potential of using game technologies in learning Russian as a foreign language (using the example of studying phraseological units in Chinese auditing)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – Bulletin of Tomsk State Pedagogical University, 2017, no. 7 (184), pp. 84–87 (in Russian).
  21. Pan Wengo. Znacheniye kitayskikh ieroglifov v obuchenii kitayskomu yazyku kak inostrannomu [The meaning of Chinese characters in teaching Chinese as a foreign language] [J]. New York, Humanities Newsletter, 2003. 84 р. (in Chinese).
  22. Bao Tianren. 包天仁. 英语 “四位一体” 教学法 的现状和 发展前景 (Nyneshnyaya situatsiya i perspektivy obucheniya angliyskomu yazyku «chetyre v odnom») [(The current situation and prospects of teaching English "four in one")] [J]. Issledovaniya po prepodavaniyu inostrannykh yazykov v sisteme bazovogo obrazovaniya [Research on teaching foreign languages in the basic education system]. 2004. pp. 23–30 (in Chinese).
  23. Zhang Xizhong. 张思中. 张思中与十 六字外 语教学法 (Chzhan Sichzhun i metod obucheniya inostrannomu yazyku «shestnadtsat’ ieroglifov») [Zhang Xizhong and the Sixteen Characters Method of Teaching Foreign Languages] [M]. Pekin: Pekinskaya normal'naya universitetskaya pressa [Beijing: Beijing Normal University Press]. 2006. pp. 135–153 (in China).
  24. Wang Chumin. 王初明. 外语写长 法 (Metod «dlitel’nosti pis’ma») [The "letter length" method] [J]. Kitayskiy inostrannyy yazyk [Chinese foreign language]. 2017. pp. 45–49 (in Chinese).
  25. Bobrysheva I.E. Kul’turno-tipologicheskiye stili uchebno-poznavatel’noy deyatel’nosti inostrannykh uchashchikhsya v metodike obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu [Cultural and typological styles of educational and cognitive activity of foreign students in the methodology of teaching Russian as a foreign language]. Moscow, Flinta; Nauka Publ., 2004. 256 p. (in Russian).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).