Язык вражды и церковнославянская книжность. К истории редактирования богослужебных книг в России (XIX–XX вв.)
- Авторы: Кравецкий А.Г.1
-
Учреждения:
- Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук
- Выпуск: № 2 (2023)
- Страницы: 31-46
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/0869-544X/article/view/128712
- DOI: https://doi.org/10.31857/S0869544X0025350-8
- ID: 128712
Аннотация
Статья посвящена истории исключения из текста богослужебных книг слов и выражений, оскорбительных для иноверцев. Показывается, что причины такого рода исправлений имели в первую очередь дипломатический и политический характер. Так, из богослужебных книг, адресованных славянам, живущим на территории Османской империи, были исключены резкие характеристики султанов и других политических деятелей. Причиной такого редактирования стало недовольство властей Османской империи. Точно также недовольство представителей армянской общины Санкт-Петербурга стало толчком к смягчению антиармянских пассажей. Из церковных книг исключались слова и выражения, принадлежащие языку вражды. Исключались слова с корнем жид-, смягчались резкие и оскорбительные характеристики иноверцев. Подобное редактирование могло идти параллельно с появлением новых богослужебных текстов, в которых иноверцы характеризовались очень резко. Так, в начале XX в. была составлена служба Гавриилу Белостокскому, в которой нет слов с корнем жид-, но отчетливо присутствует тема «кровавого навета». Таким образом, отказ от уничижительных языковых характеристик не свидетельствует об изменении отношения к инакомыслящим и инаковерующим.
Полный текст
Об авторах
Александр Геннадьевич Кравецкий
Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наукРоссийская Федерация,
Список литературы
- Белякова, Е.В., Мошкова, Л.B., Опарина, Т.А. Кормчая книга: от рукописной традиции к печатному изданию. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2017. 496 с.
- Бенешевич В.Н. К истории евреев в Византии VI–X вв. // Еврейская мысль. Ленинград, 1926. С. 127–224, 305–318.
- Майзулис М. Воображаемый враг: Иноверцы в средневековой иконографии. М.: Альпина нон-фикшн, 2022. 436 с.
- Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М.: Практика, 2021. 424 с.
- Семененко-Басин И.В. Святость в русской православной культуре XX века: история персонификации. М.: РГГУ, 2010. 291 с.
- Теоретические и методические основы судебной психолого-лингвистической экспертизы текстов по делам, связанным с противодействием экстремизму. М.: РФЦСЭ при Минюсте России, 2011. 330 с.
- Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности. Коллективная монография / отв. ред. И.Т. Вепрева, Н.А. Куприна, О.А. Михайлова. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2006. 562 с.
- Язык вражды и этиология конфликтов в историко-философской перспективе. Коллективная монография / отв. ред. И.Р. Тантлевский. СПб: Издательство РХГА, 2022. 293 с.
- Klier John D. Zhid: Biography of a Russian Epitet // The Slavonic and East European Review. 1982. Vol. 60. No 1. P. 1–15.