Структурные особенности полилексемных терминов подотрасли «Высокоскоростные магистрали (ВСМ)» в английском языке

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

в статье рассматриваются вопросы формирования и функционирования полилексемных терминов на примере терминологии высокоскоростных магистралей (ВСМ). Развитие и становление современных научных и технических направлений порождает возникновение новых терминов, связанных с данными областями. Чем сложнее в техническом плане явление, тем больше лексических единиц входит в состав термина, описывающего данное понятие. В статье исследуются вопросы лексической наполняемости терминологических сочетаний, а также их отличия от свободных сочетаний, которые по природе своей не являются терминами. Методология исследования представлена обзором научных работ отечественных и зарубежных исследователей по обсуждаемому вопросу. Изучение структурных особенностей полилексемных терминов проводится с помощью методов анализа, сравнения, субституции, сплошной выборки для выявления структурных особенностей полилексемных терминов ВСМ в английском языке. Результаты научной работы представлены в виде выводов, полученных путем анализа терминологии ВСМ, которые позволяют уточнить теоретические представления о состоянии современных терминосистем и перспективах их развития, а также способствуют решению проблемы определения различий между полилексемным термином и терминологическим свободным словосочетанием.

Об авторах

А. Ю Балашова

Российский университет транспорта

Email: a.hatyushina@yandex.ru

Список литературы

  1. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов // Развитие словообразованисовременного русского языка. М.: Наука, 1966. 211 с.
  2. Балашова А.Ю. Особенности терминологий новых наук (на материале английской терминологии перфузиологии): дис. ... канд. филол. наук: 5.9.6. Мытищи, 2024. 24 с.
  3. Бушуев Н.С., Романов А.В., Колос А.Ф. Программа подготовки магистров "Высокоскоростной железнодорожный транспорт. Инфраструктура, экономика, экология". Санкт-Петербург, 2019. 159 c.
  4. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. М.: Издательский центр «Академия», 2008. 304 с.
  5. Захаров В.А., Михальченко А.А. Краткий толковый словарь железнодорожных терминов: учеб. справ. пособие. М-во образования Респ. Беларусь, Белорус. гос. ун-т трансп. Гомель: БелГУТ, 2014. 54 с.
  6. Киселёв И.П., Бушуев Н.С., Шульман Д.О. Высокоскоростные железные дороги в странах БРИКС // Транспорт БРИКС. 2023. Т. 2. Вып. 4. С. 6.
  7. Космин А.В., Космин В.В. Русско-английский железнодорожный словарь / под общ. ред. В.В. Космина. М.: Инфра-Инженерия, 2016. 400 с.
  8. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка // Наука, Флинта. 2007. 128 с.
  9. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987. 200 с.
  10. Трифонова Е.Н. Структурные особенности полисемантических банковских терминов // Филология и литературоведение. 2012. № 5. URL: https://philology.snauka.ru/2012/05/193 (дата обращения: 11.12.2024).
  11. URL: https://www.arema.org/ (дата обращения: 15.12.2024).
  12. URL: https://www.highspeed.mtr.com.hk/en/services-facilities/train-facilities.html (дата обращения: 16.12.2024).
  13. URL: https://www.hsl-canada.net/en/worldwide.php (дата обращения: 17.12.2024).
  14. URL: https://www.globalrailwayreview.com/ (дата обращения: 18.12.2024).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).