“You must, pardon, you should” - Being polite across cultures
- Авторлар: Alcina Maria Pereira de Sousa -1
-
Мекемелер:
- University of Madeira, Arts and Humanities Centre
- Шығарылым: № 4 (2014)
- Беттер: 44-59
- Бөлім: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2687-0088/article/view/331748
- ID: 331748
Дәйексөз келтіру
Толық мәтін
Аннотация
Негізгі сөздер
Авторлар туралы
- Alcina Maria Pereira de Sousa
University of Madeira, Arts and Humanities Centre
Email: ninita@uma.pt
доктор, профессор
Әдебиет тізімі
- Almeida, M.-E. (2006). “Valores modais do imparfait de l’indicatif e do conditionnel passé (deuxième forme) na tradução portuguesa de três obras de Camus”. In Processos Discursivos de Modalização - Actas do III Encontro Internacional de Análise Linguística do Discurso. Universidade do Minho, Colecção Hespérides. 57-69.
- Biber, D., et al. (1998). Corpus linguistics: investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.
- Biber, D., et al. (2004). Longman student grammar of spoken and written English. Essex: Longman / Pearson Education.
- Bybee, J., et al. (1994). The evolution of grammar - tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago/London: The University of Chicago Press.
- Byram, M. (1988). Cultural studies in foreign language education. Clevedon: Multilingual Matters.
- Byram, M. & Grundy, P. (2003). Context and culture in language teaching and learning. LICE: 6. Clevedon: Multilingual Matters.
- Campos, M.- H. (1997). Tempo, aspecto e modalidade. Porto: Porto Editora.
- Celce-Murcia, M., Larsen Freeman, D., Williams, H. (1999). The Grammar Book: An ESL/EFL Teacher's Course. Michigan: Heinle & Heinle.
- Coates, J. (1983). The Semantics of the modal auxiliaries. London: Croom Helm.
- Halliday, M.A. K. (1970). “Functional diversity in language, as seen from a consideration of modality and mood in English”. Foundations of Language. 322-361. Reprinted in part in Kress (1976). 189-213.
- Halliday, M.A.K. (1970). “Language structure and language function”. In J. Lyons (ed.), New horizons in linguistics. London: Penguin. 140-165.
- Chambers, I. (1995). Migrancy, culture, identity. London & New York: Routledge.
- Cunha, C. & Cintra, L. (1992). Nova gramática do português contemporâneo. Lisbon: Edições Sá da Costa.
- Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: C.U.P.
- Cunha, C. & Cintra, L. (1995 [1984]). Nova gramática do português contemporâneo. Lisbon: Sá da Costa, 11th edition.
- Faerch, C. & Kasper, G. (1984). Strategies in interlanguage communication. London: Longman.
- Doughty, C. (2004). “Effects of instruction on learning a second language: a critique of instructed SLA research”. In B. Vanpatten, J. Williams & S. Rott (Eds), Form-meaning connections in second language acquisition. Mahwah/NJ: Erlbaum.181-202.
- Ellis, R. (2008). Investigating grammatical difficulty in second Language learning: implications for second language acquisition research and language testing, International Journal of Applied Linguistics, 18(1). 4-22.
- Gilquin, G., Papp, S., & Díez-Bedmar, M.(Eds). (2008). Linking up contrastive and learner corpus research. Amsterdam/New York: Rodopi.
- Hinson, B. (Ed.) (2000). New Directions in Reading Instruction. Delaware: International Reading Association.
- Hoey, L. (1977). Adverbs and modality in English. London & New York: Longman.
- Howcroft, S. & Gomes, M. (2006). “The use of modals and modality by Portuguese university students”. In Processos Discursivos de Modalização - Actas do III Encontro Internacional de Análise Linguística do Discurso. Universidade do Minho-Colecção Hespérides. 123-136.
- Juana, I., Marin-Arrese, L., Hidalgo, D. and Plaza, S. (2004). “Evidential, epistemic and deontic modality in English and Spanish: the expression of writer stance in newspaper discourse”. In R. Facchinetti & F. Palmer (Eds), English modality in perspective: genre analysis and contrastive studies. Frankfurt: Peter Lang. 3-25.
- Kasper, G., & Rose, K. (2001). Introduction. In K. Rose & G. Kasper (Eds.) Pragmatics in language teaching Cambridge: Cambridge University Press. 1-9.
- Kasper, G., & Rose, K. (2002). Pragmatic development in a second language. Malden, MA: Blackwell.
- Keck, C. & Biber, D. (2004). “Modal use in spoken and written university registers: a corpus-based study”. In R. Facchinetti & F. Palmer (Eds), English modality in perspective: genre analysis and contrastive studies. Frankfurt: Peter
- Kramsch, C. (1994). Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
- Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
- Leech, G. (2004). “Recent grammatical change in English: data, description, theory”. in K. Aijmer and B. Altenberg (eds), Advances in Corpus Linguistics: Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23), Göteborg 22-26 May 2002, Amsterdam: Rodopi. 61-81.
- Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Maingueneau, D. (1997). Novas tendências em análise do discurso (trans. Adagoberto Batista). Brazil: UNICAMP - Pontes Editores.
- Markee, N. (2000). Conversation Analysis. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
- Marques, R. (2004). “On the system of mood in European and Brazilian Portuguese”. In Revista de Linguística Portuguesa, vol.3 (1). 89-110.
- Morgan, C., Cain, A. (2000). Foreign Language and Culture Learning from a Dialogic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters - Modern Languages in Practice.
- Palmer, F. (1986). Mood and Modality. Cambridge: C.U.P.
- Partington, A. (1998). Patterns and Meanings: Using Corpora for English Language Research and Teaching. Philadelphia: John Benjamins.
- Phillipson, R. (2003). English-Only Europe? Challenging Language Policy. London and New York: Routledge.
- Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
- Sampson, G., D. McCarthy (Eds) (2004). Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline. London: Continuum.
- Sealey, A. and B. Carter (2004). Applied Linguistics as Social Science. London and New York: Continuum.
- Sinclair, J. (1992). Collins Cobuild English Grammar. London: Harper Collins.
- Viana, V. (2006). Modals in Brazilian advanced EFL learners’ compositions: a corpus-based investigation, Profile: Issues in Teachers’ Professional development, 7, 77-86.
- Wales, K. (1997). A Dictionary of Stylistics [1989]. London: Longman.
- Willems, G. (1993). “Transcultural linguistic competence: the basis of European unification”, Línguas Vivas, Federação Nacional das Associações de Professores de Línguas Vivas, Lisbon. 5-18.
Қосымша файлдар
