Роль экспериментальных исследований в национально-ориентированной лексикографии (на материале русско-монгольских сопоставлений)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Целью работы является исследование значимости использования экспериментальных процедур, в частности так называемого психосемантического подхода в процессе создания национально-ориентированных лингвострановедческих учебных словарей, в том числе словаря ценностей для инофонов, изучающих новый для них язык как средство межкультурной коммуникации. В конкретном случае речь идет о монгольских гражданах, овладевающих русским языком и, соответственно, русской культурой. В основе исследования лежат принципы сопоставительного описания содержания русских и монгольских культурных ценностей, выявленных экспериментальным путем. При сопоставительном описании содержания ценностей целесообразно исходить из того, что содержание любой языковой единицы складывается из контекстуальных значений этой языковой единицы. Каждая языковая единица функционирует в нескольких контекстах, и поэтому при описании контекстов употребления любой языковой единицы целесообразно рассматривать максимальное количество типов контекстов. При этом можно говорить о существовании так называемых монгольских и русских ценностей. Последнее играет существенную роль в национально-ориентированной лексикографии.

Об авторах

Александр Степанович Мамонтов

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Автор, ответственный за переписку.
Email: as-mamontov2@yandex.ru

доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации

Российская Федерация, 117485, Москва, ул. Академика Волгина, д. 6

Энхтуя Цэдэндоржийн

Институт когнитивной лингвистики

Email: Tuyana116@gmail.com

доктор филологических наук, директор

Монголия, 13010, Улан-Батор, Сухэбаторский р-он, 5-й микрарайон, ул. Сэула, д. 17

Вера Васильевна Богуславская

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Email: boguslavskaya@gmail.com

доктор филологических наук, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации

Российская Федерация, 117485, Москва, ул. Академика Волгина, д. 6

Список литературы

  1. Morkovkin, V.V. 1988. “Antropotsentricheskii versus lingvotsentricheskii podkhod k leksikografirovaniyu” in Natsional’naya spetsifika yazyka i ee otrazhenie v normativnom slovare: Sbornik nauchnykh statei. Moscow: Nauka. Pp. 131—137. Print. (In Russ.)
  2. Morkovkin, V.V., and Kurochkina I.M. 1982. “O stranovedcheskom potentsiale leksicheskogo yadra sovremennogo russkogo yazyka” in Slovari i lingvostranovedenie. Moscow: Russkii yazyk. Pp. 62—72. Print. (In Russ.)
  3. Morkovkin, V.V. 1986. “O bazovom leksikograficheskom znanii” in Uchebniki i slovari v sisteme sredstv obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu. Moscow: Russkii yazyk. Pp. 102—117. Print. (In Russ.)
  4. Mamontov, A.S., and Tzedendorjiin E. 2016. “Sotziokulturnyj aspekt dvuyazichnoj leksikografii (na materiale russko-mongolskih sopostavleny)” in Russky jazyk i kultura v zerkale perevoda: VI Mezdunarodnaya nauchnaya konferencia. 13—17 maya 2016 g., Afini, Gretzija: Materiali konferetzyji. Moscow: MAKS Press. Pp. 295—303. Print. (In Russ.)
  5. Bellert, I., Zawadowski, W. 1970. Preliminary Attempt at Outlining a System of Linguistic Signs in Terms of the Theory of Categories in Sign, Language, Culture. Mouton.
  6. Vorkachjov, S.G. 2006. “Lingvokonceptologija i mezhkul’turnaja kommunikacija” in Jazyk. Kul’tura. Kommunikacija: materialy Mezhdunarodnoj konferencii. Part 1. Volgograd. Pp. 18—23. Print. (In Russ.)
  7. Petrenko, V.F., and Nistratov A.A. 1983. “Psichosemanticheskyje issledovanija motivatzyji”. Voprosy psichologii. 3: 29—39. Print. (In Russ.)
  8. Petrenko, V.F. 2005. Osnovy psikhosemantiki. SPb.: Piter. 480 p. Print. (In Russ.)
  9. Nistratov, A.A. 2017. “Analiz znachenyj poslovitz v kontekste situatzyj ih upotreblenyja”. Voprosy psiholingvistiki. 1: 85—96. Print. (In Russ.)
  10. Mamontov, A.S. 2010. Linguakulturnye osnovi obuchenya jaziku kak sredstvu mezkulturnoj kommunikatzii: uchebnoje posobyje. Мoscow: Flinta; Nauka. 160 p. Print. (In Russ.)
  11. Teliya, V.N. 1986. Konnotativnyi aspekt semantiki yazykovykh edinits. Moscow: Nauka. Pp. 102— 109. Print. (In Russ.)
  12. Natsional’no-kul’turnaya spetsifika rechevogo povedeniya. Moscow: Nauka, 1977. 352 p. Print. (In Russ.)
  13. Tarasov, E.F. 2002. Vstrechi etnicheskikh kul’tur lingvokul’turnom aspekte. M.: Nauka, 478 p. Print. (In Russ.)
  14. Miller, G.A. 1969. A “Psychological Method to Investigate Verbal Concepts”. Journal of Mathematical Psychology. 6.
  15. Bazhin, E.F., and Etkind A.M. 1983. Lichnostnyi differentsial: metodicheskie rekomendatsii. Leningrad. Print. (In Russ.)
  16. Baranova, T.S. 1994. “Psikhosemanticheskie metody v sotsiologii”. Sotsiologiya: metodologiya, metody, matematicheskie modeli. 3-4: 55—64. Print. (In Russ.)
  17. Bogdanova, L.I. 2017. “Ocenki i cennosti v zerkale slovarej russkogo jazyka”. Vestnik RUDN. Serija Lingvistika. 21 (4): 729—748. Print. (In Russ.)
  18. Vezhbickaja, A. 2001. Ponimanie kul’tury cherez posredstvo kljuchevyh slov. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury. P. 288. Print. (In Russ.)
  19. Larina, T.V., and Ozjumenko V.I. 2016. “Jetnicheskaja identichnost’ i ee projavlenie v jazyke i kommunikacii”. Cuadernos de rusística española (Granada). 12: 57—68.
  20. Osgood, Ch. 1962. Studies on Generality of affective meaning system. Amer. Psychol. 17: 10—28.
  21. Osgood, Ch. 1964. Semantic Differential Technique in the Comparative Study of Cultures”. American Antropology. 66.
  22. Osgood, Ch. “Dimensionality of the semantic space for communication Via facial expressions”. Scand. J. of Psychology. 7 (1).
  23. Osgood, Ch., Miron M.S., May W.H. 1975. Cross-cultural universals of affective meaning. Urbana.
  24. Weinreich, U. 1966. “On the semantic structure of language” in Universals of language. Cambridge.
  25. Collins A.M., Quillian M.R. 1969. “Retrieval Time from Semantic Memory”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour. 8.
  26. Petrenko, V., and Mitina O. 2001. “A Psychosemantic Analysis of the Dynamics of Russian Life Quality (1917—1998)”. European Psychologist. 6 (1).
  27. Ullmann, S.1964. Semantics: An introduction to the science of meaning. Oxford.
  28. Triandis, H.С. 1964. “Exploratory factor analysis of the behavioral components of social attitude”. Journal of Abnormal Social Psychology. 68 (3).
  29. Sinjachkin, V.P. 2011. Obshhechelovecheskie cennosti v russkoj kul’ture: lingvokul’turologicheskij analiz: diss. d-ra filol. nauk. Moscow. 323 p. Print. (In Russ.)
  30. Ryabov, A.V., and Kurbangalejeva E.Sh. 2003. Bazovije tzennosti rossijan: Sotzialnije ustanovki. Zhiznennije strategii. Simvoli. Mifi. M.: Dom Intellektual’noi Knigi. 449 p. Print. (In Russ.)
  31. Tzedendorjiin, E. 2015. Jazik i cultura: osnovi natzionalno-orientirovannoi leksikografii (s pozitzii nositelyja mongolskogo jazyka): monografija. Moscow: Gos. Iryja im. A.S. Pushkina. 200 p. Print. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».