Юридико-лингвистическая неопределенность терминов и норм российских законов

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Представлены результаты исследования де-юре (моделируемой) и де-факто (реальной) интерпретации понятия «юридико-лингвистическая неопределенность», актуального для современного российского юридического дискурса, законотворческой, судебной, экспертной практики. Цель исследования заключается в осмыслении объективных и субъективных причин юридико-лингвистической неопределенности законодательного термина и законодательной нормы, условий, при которых неопределенность рассматривается в качестве атрибута языка права и средства правового регулирования социальных отношений либо недочета формулирования правового правила, разночтений в истолковании. Юридико-лингвистическая неопределенность анализируется с различных точек зрения: дихотомии «определенность/неопределенность»; наличия идентифицирующей дефиниции; отношения к системе терминов российского законодательства; вариативности, неоднозначности, двузначности, многозначности понимания; основания для процессуальных решений: экспертной оценки, корректирования нормы законопроекта или действующего закона, не поддержки законопроекта. Субъективные факторы юридико-лингвистической неопределенности рассматриваются, с одной стороны, с позиции профессиональных компетенций авторов-разработчиков законопроектов и специалистов, осуществляющих различные виды экспертиз закона: лингвистическую, правовую, антикоррупционную, юридико-техническую, педагогическую и др.; с другой стороны, с точки зрения объема правовых и лингвокультурных знаний адресатов - интерпретаторов закона. Методология исследования традиционна для современной русистики и юридической лингвистики: анализ, сравнение, дедукция, индукция, аналогия, моделирование, а также контекстуальный, интерпретационный, системный, дискурсивный, междисциплинарный, практикоориентированный и другие подходы. В связи с междисциплинарностью исследования при подготовке статьи использованы работы по лингвистике, правоведению, документы законотворческой, судебной, экспертной практики, тексты российских законов, материал Словаря терминов российского законодательства. Обозначены перспективы исследования: рассмотрение юридико-лингвистической неопределенности в аспекте создания законов на двух и более государственных языках, подготовки ортологических рекомендаций и др.

Об авторах

Марина Владимировна Батюшкина

Законодательное Собрание Омской области

Автор, ответственный за переписку.
Email: soulangeana@mail.ru

кандидат педагогических наук, консультант отдела лингвистической экспертизы правового управления Законодательного Собрания Омской области, член научно-методического совета Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС).

Российская Федерация, 644002, Омск, ул. Красный Путь, д. 1

Список литературы

  1. Alekseev, S.S. (1981). General theory of law (vol. 1). Moscow: Yuridicheskaya literatura Publ. (In Russ.)
  2. Alontseva, N.V., Ermoshin, Y.A. (2018). Special aspects of working with the lexical level of legal discourse texts in the English and Russian languages. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9(2), 365–378. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2018-9-2-365-378
  3. Barabash, O.V. (2015). “Corruption factor” as a legal term: Structure, content, definition. University proceedings. Volga region. Humanities, 4(36), 156–164. (In Russ.)
  4. Baranov, V.M. (2014). Lawmaking concretization: Negative perspective. Bulletin of the Nizhny Novgorod Academy of the Ministry of Internal Affairs of Russia, 2(26), 9–22. (In Russ.)
  5. Batyushkinа, M.V. (2021). Glossary of terms of Russian legislation: More than 6000 terms. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
  6. Belokon, N.V. (2012). Legal and linguistic uncertainty: The content of the concept. Bulletin of the Voronezh State University, (1), 46–54. (In Russ.)
  7. Bix, B.N. (1991). H.L.A. Hart and the «open texture» of language. Law and Philosophy, 10(1), 51–72.
  8. Culver, K. (2004). Varieties of vagueness. University of Toronto Law Journal, (54.1), 109–127.
  9. Galyashina, E.I. (2020). Linguistic examination of regulatory legal acts as a means of preventing corruption. Economic Security Bulletin, (2), 147–151. (In Russ.)
  10. Golev, N.D. (2015). Legal terminology in the context of doctrinal interpretation. Siberian Journal of Philology, (4), 138–148. (In Russ.)
  11. Golub, N.N., & Osadchii, M.A. (2011). Fuzzy determinants in the aspect of meaning derivation. Actual Problems of Modern Word Formation: Collection of Scientific Articles. Kemerovo. (In Russ.)
  12. Hutton, C. (1988). Law lessons for linguistics? Accountability and acts of professional classification. International Linguistics: A First Reader. Oxford: Pergamon.
  13. Iering, R. von. (1905). Legal technique (F.S. Shendorf, Trans.). Saint Petersburg. (In Russ.)
  14. Kabanov, P.A. (2014). Legal and linguistic uncertainty as a subject of anti-corruption expertise of regulatory legal acts and draft regulatory legal acts. Administrative Law and Administration Practice, (3), 61–71. (In Russ.)
  15. Knutov, A.V., & Plaksin, S.M. (2020). The complexity of Russian laws. Parsing experience. Moscow: Publishing House of the Higher School of Economics. (In Russ.)
  16. Kuznetsov, S.A., & Solovev, A.A. (2019). The Constitution of the Russian Federation in the aspect of requirements for the Russian language as a state language. Bulletin of the Volgograd State University. Series 2. Linguistics, 18(2), 27–36. (In Russ.)
  17. Lukyanenko, M.F. (2010). Evaluative concepts of civil law: Rationality, good faith, materiality. Moscow: Statut Publ. (In Russ.)
  18. Ogleznev, V.V. (2020). “Open structure” of legal concepts and the theory of semantic prototypes. Bulletin of Tomsk State University, (452), 94–98. (In Russ.)
  19. Rodionova, O.N. (2015). Legal and linguistic uncertainty. Russian Legal Journal, 4(103), 151–154. (In Russ.)
  20. Rybakov, O.Yu., & Rybakova, O.S. (2020). Language paradigms of overcoming the uncertainty of the legal norm. In O.N. Kiyanova et al. (Eds), Questions of the Law of the State Language and the Language of Law. Moscow; Berlin: Direct Media Publ. (In Russ.)
  21. Shaklein, V.M. (2018). Compressed text in modern linguistic culture. Dynamics of Linguistic and Cultural Processes in Modern Russia, (6), 551–556. (In Russ.)
  22. Tolstik, V.A. (2016). Requirements for legal terminology: formal-logical and socio-cultural rationale. Legal Technique, (10), 302–307. (In Russ.)
  23. Vlasenko, N.A. (2017). The categories “uncertainty” and “certainty” in the study of modern law. Bulletin of the Nizhny Novgorod Academy of the Ministry of Internal Affairs of Russia, 1(37), 8–17. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».