Трансформационная парадигма фразеологизма в русской речи: в пространстве предсказуемого и непредсказуемого
- Авторы: Архангельская А.М.1
-
Учреждения:
- Университет имени Ф. Палацкого
- Выпуск: Том 20, № 2 (2022): Традиционное и инновативное в русской фразеологии и паремиологии
- Страницы: 133-152
- Раздел: Актуальные проблемы исследований русского языка
- URL: https://journals.rcsi.science/2618-8163/article/view/324708
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-133-152
- ID: 324708
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Актуальность статьи определятся тем, что исследовательские возможности трансформационной парадигмы фразеологизма как совокупности всех обнаруженных речевых реализаций обновленного его инварианта формируются не по принципу «предсказания» возможных трансформов, но по принципу «собирания» их реальных воплощений в русской речи. Исходными в таком случае оказываются модель внутриязыкового многостороннего сопоставления реальных речевых обновлений фразеологизма в сравнении с его инвариантом как tertium comparationis и широкое понимание объекта фразеологии. Базовыми в предложенной концепции стали методы сплошной выборки и текстовой идентификации фразеологического трансформа, компонентно-вариативный анализ, метод фразеологического моделирования, аппликативный метод, методы историко-этимологического и лнгвокультурологического анализа. Материалом исследования послужили собранные и систематизированные автором трансформационные парадигмы фразеологизмов различных типов (волк в овечьей шкуре, возвращение блудного сына, наступать на грабли, мужик в юбке, ящик Пандоры, язык до Киева доведет), сформированные на материале текстов русской художественной литературы и беллетристики, русских и русскоязычных печатных и электронных медиа с привлечением текстов интернет-форумов и блогов начала ХХІ века как среды сетевой медиа-коммуникации. В результате доказано, что систематизация фразеотрансформов, представленных в русской речевой практике, и структурирование трансформационной парадигмы с учетом внутреннего и внешнего уровня их преобразований в виде «матрицы» открывает возможности для поиска системного и асистемного, предсказуемого и непредсказуемого, для обобщения факторов языкового и неязыкового характера, стимулирующих фразеопреобразовательную и фразеообразовательную активность инварианта фразеологизма, определение соотношения креативных потенций системы языка и креативных способностей авторов фразеологических трансформов. Предложенную модель анализа можно использовать в контексте внутриязыкового и межъязыкового сопоставления.
Об авторах
Алла Мстиславовна Архангельская
Университет имени Ф. Палацкого
Автор, ответственный за переписку.
Email: alla_arkhanhelska@yahoo.com
ORCID iD: 0000-0003-0699-3026
доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры славистики
Чешская Республика, 779 00, Оломоуц, ул. Кржижковского, д. 10Список литературы
- Abramova, A.G. (2015). Grammatical parameters of phraseological paradigms. Vestnik Chuvashskogo Universiteta, (4), 208–214. (In Russ.)
- Arkhanhelska, A. (2015). On the “men” in skirts and the dominant masculinity. Novaya Rusistika, (2), 5–18. (In Russ.)
- Arkhanhelska, A. (2018). On one phraseological intertextual unit within the modern Ukrainian media. In A. Arkhanhelska (Ed.), Intertextuality and Intermediality in Space of Ukrainian Language, Literature and Culture (рр. 181–220). Olomouc: Palacký University. (In Ukr.)
- Arkhanhelska, A.M. (2021). Transformational potential of the biblical idiom “a wolf in sheep’s clothing” in modern Russian speech. Tomsk State University Journal, (462), 5–13. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/15617793/462/1
- Bogatyryova, Е.N. (2014). Occasional transformations of structural-semantic models with component water in modern Russian. Vestnik of Kostroma State University, (6), 197–199. (In Russ.)
- Bredis, M.A., Dimoglo, M.S., & Lomakina, O.V. (2020). Paremias in modern linguistics: Approaches to study, text-forming and linguocultural potential. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 265–284. (In Russ.) https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-265-284
- Dobrova, M. (2019). Russian phraseological units in the Internet discourse: Functional aspects. Olomouc: Palacký University. (In Russ.) https://doi.org/10.5507/ff.19.24455075
- Fedorova, L.L. (2016). “Images of the Russian speech” in modern media. Media Linguistics, (3(13)), 19–30. (In Russ.)
- Gomonova, I.A. (2017). Till the thunder strikes... (from observations on the functioning of paremia in journalism). In H. Walter, V. Mokienko, & Zh. Fink (Eds.), Slavic Phraseology in Modern Media (Journalistic Discourse) (pр. 183–186). Greifswald, St. Petersburg, Zagreb: Universität Greifswald. (In Russ.)
- Karaulov, Yu.N. (1987). Russian language and linguistic personality. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
- Kuzmitskaya, N.V. (2003). On the structure of the intertextual chain. Intertext in Fiction and Journalism (pp. 69–72). Magnitogorsk: MaGU Publ. (In Russ.)
- Melerovich, A.M, & Mokienko, V.M. (2011). Modern Russian phraseology (semantics – structure – text). Kostroma: Kostroma SU Publ. (In Russ.)
- Melerovich, A.M. (1986). On the systemic dependence of individual-author transformations of the semantic structure of phraseological units. Phraseological Units in the System of Linguistic Levels (pp. 104–113). Saint Petersburg: LGPI Publ. (In Russ.)
- Melerovich, A.M., & Mokienko, V.M. (2005). Phraseological Units in the Russian Speech: A Dictionary. Moscow: AST Publ. (In Russ.)
- Melerovich, A.M., & Mokienko, V.M. (2014). On the specifics of linguistic adaptation of biblical stories in European languages (prodigal son and its modifications). Studia Rossica Gedanensia, (1), 76–87. (In Russ.)
- Mokienko, V.M. (2007). The linguistic picture of the world in the mirror of phraseology. In W. Chlebda (Ed.), Frazeologia a Językowe Obrazy Świata Przełomu Wieków (pp. 49–67). Opole: Uniwersytet Opolski. (In Russ.)
- Mokienko, V.M. (2008). Contemporary Russian and Slavic phraseology (synchrony and diachrony). Przeglad Rusycystyczny, (4), 9–26. (In Russ.)
- Mokienko, V.M. (2012). The life of the Russian phraseology in the contemporary speech. Bulletin of Kemerovo State University, 4(4), 59–62. (In Russ.)
- Sternemann, R. et al. (1989). Introduction to contrastive linguistics. New in Foreign Linguistics (vol. XXV, pp. 144–178). Moscow: Progress Publ. (In Russ.)
- Teliya, V.N. (1996). Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. Moscow: Shkola “Jazyki Russkoj Kul’tury” Publ. (In Russ.)
- Tretyakova, I.Yu. (2011). Occasional phraseology. Kostroma: Kostroma SU Publ. (In Russ.)
- Tretyakova, I.Yu. (2013). It’s not time to reap the laurels. Vestnik of Kostroma State University, (5), 137–139. (In Russ.)
- Tretyakova, I.Yu. (2016). On the question of the occasional transforming potential of verbal phraseological units. Vestnik of Kostroma State University, (6), 122–124. (In Russ.)
- Tyumentseva E. V. (2002). Occasional actualizations of phraseological units in the communicative and pragmatic aspect: On the material of texts of the secondary speech communicative genres. (Doctoral dissertation, Volgograd). (In Russ.)
Дополнительные файлы
